прыгать от — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «прыгать от»

прыгать отjumping

Прямо прыгать от радости хочется.
I sure feel like jumping with joy.
Прыгать от радости, первое, что пришло на ум.
Jumping for joy comes to mind.
Ты должна прыгать от радости, кричать с крыш.
You should be jumping for joy, shouting from rooftops.
Прыгает от нетерпения, словно дитя малое. Это правда.
He's jumping with impatience like a kid.
Обычно люди переживают шок, или начинают хохотать, или даже прыгают от счастья, а ты начинаешь допрос.
The normal human response is shock, laughter, jumping up and down, or you could launch an investigation...
Показать ещё примеры для «jumping»...
advertisement

прыгать отjump for joy

Так что прости, что не прыгаю от счастья... слыша, что ты работаешь над планом... который также может провалиться.
So forgive me if i don't jump for joy you're working on a plan when you say that may very well faim again.
Вы будете прыгать от радости при виде наших цен.
You'll jump for joy at our prices.
Я даже не знаю, должна ли я прыгать от радости... Зная, что мы увидим друг друга снова.
I don't even know if I should jump for joy... knowing that we'll be seeing each other again.
Если бы не судороги, я бы прыгала от радости!
If I didn't have cramps I'd jump for joy.
Он не прыгал от радости.
He didn't jump for joy.
Показать ещё примеры для «jump for joy»...
advertisement

прыгать отdoing cartwheels

Я чуть не прыгала от радости, когда узнала, что тебя взяли.
I was literally doing cartwheels when I heard they let you in.
Я думал, ты здесь прыгаешь от радости.
I thought you would have been doing cartwheels.
На твоем месте, я бы прыгала от счастья.
I would be doing cartwheels if I was you.
Прости, что не прыгаю от счастья.
I'm sorry if I'm not doing cartwheels.
Кэтрин прыгала от восторга, что мы женимся, так что...
Katherine was doing cartwheels about us getting married, so...