проявил мужество — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «проявил мужество»

проявил мужествоshowed courage

Белла: Все проявили мужество.
Everyone showed courage.
Их главарь, Соломон, проявил мужество.
That man, their leader, Solomon, — he showed courage. — And that's good?
Я позволит вам восстановить вашу честь и честь вашего дома через сэппуку, смерть от вашей собственной рукой, , чтобы вы могли проявить мужество и достоинство в смерти
I will allow you to regain your honor and the honor of your house through seppuku, death by your own hand, so that you may show courage and dignity in death
Прояви мужество.
Show some courage.
advertisement

проявил мужествоcourage

Прояви мужество.
Courage.
Сейчас самое время, чтобы проявить мужество тигра, понятно?
NOW'S THE TIME FOR TIGER'S COURAGE, OK?
«Капитан Монж проявил мужество...»
'Inspector Monge... With courage ... "That good?
advertisement

проявил мужествоto step

Пора проявить мужество.
It's time to step up.
Пора мне проявить мужество и взять на себя ответственность за свою жизнь.
It's time for me to step up and take responsibility for my life.
advertisement

проявил мужество — другие примеры

Вы проявили мужество, сделав это признание.
That's very big of you to admit that.
"Каждый сознательный гражданин" "должен проявить мужество," "сохранять хладнокровие"
Every responsible citizen ... is expected to behave with courage ... to keep a cool head ...
Ты проявил мужество.
You certainly have some guts.
Итан. Ты проявил мужество.
Ethan, you were so brave.
Шарли, ты должен проявить мужество.
Charly, you're going to have to be very brave.
Показать ещё примеры...