прощальный подарок — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «прощальный подарок»

«Прощальный подарок» на английский язык переводится как «farewell gift».

Варианты перевода словосочетания «прощальный подарок»

прощальный подарокfarewell gift

Считай это прощальным подарком.
Think of it as a farewell gift.
Прощальным подарком?
A farewell gift?
Это прощальный подарок. Бери, это тебе.
This is a farewell gift.
Прощальный подарок, Артур? Не стоило.
A farewell gift, Arthur?
Это мой прощальный подарок.
This is my farewell gift.
Показать ещё примеры для «farewell gift»...

прощальный подарокparting gift

Хочешь прощальный подарок?
Want a parting gift?
Прощальный подарок моей матери.
It was my mother's parting gift.
Так что решила сделать себе прощальный подарок.
Sol indulge myself in a parting gift.
Какой прощальный подарок.
What a parting gift.
Он может быть орудием наказания, прощальным подарком от кардассианского правительства.
Maybe it's some kind of punishment device, a parting gift from the Cardassian government.
Показать ещё примеры для «parting gift»...

прощальный подарокgoing-away present

И все скинутся и купят мне набор для бритья в качестве прощального подарка.
And everybody will chip in and buy me a shaving kit for a going-away present.
Думай об этом, как о прощальном подарке.
Think of it... as a going-away present.
Это прощальный подарок нашего муфтия.
It was a going-away present.
Называйте это прощальным подарком.
Call it a going-away present.
Если не решил — тогда зачем вручаешь прощальный подарок?
If you haven't made up your mind, why give me a going-away present?
Показать ещё примеры для «going-away present»...

прощальный подарокgoing away present

Пытаюсь обеспечить прощальный подарок Мистеру Данте.
Trying to secure a going away present for Mr. Dante.
Я принес тебе прощальный подарок.
I have your going away present.
Я приготовила прощальный подарок.
I got you a going away present.
Мой прощальный подарок.
My going away present.
Это же мой прощальный подарок.
That's my going away present? What else did you get?
Показать ещё примеры для «going away present»...

прощальный подарокgoing-away gift

Донна, прощальный подарок должен быть какой-то особенный, значимый, личный.
Donna, a going-away gift should be something special, meaningful, personal.
Маленький прощальный подарок.
A little going-away gift.
Она подарила мне прощальный подарок.
She got me a going-away gift.
Это прощальный подарок.
It's a going-Away gift.
Но у меня есть небольшой прощальный подарок.
Oh, I do have a little going-away gift.
Показать ещё примеры для «going-away gift»...

прощальный подарокgoodbye present

Тогда я сейчас получу свой прощальный подарок.
I'll take my goodbye present here.
Похоже, теперь это прощальный подарок.
I guess now it's a... it's a goodbye present.
Я собиралась отдать тебе прощальный подарок перед твоим уходом, но очевидно...
[sighs] Well, I was going to give you a goodbye present when you left tonight, but apparently...
Мы с Джеймсом отправились покупать ему прощальный подарок.
...James and I went off to buy a goodbye present for him.

прощальный подарокfarewell present

Небольшой прощальный подарок.
A small farewell present.
У нас есть для вас прощальный подарок.
We have a farewell present.
— Херти попрощалась со своим солдатом. — Это прощальный подарок.
This is a farewell present
Это прощальные подарки.
There are farewell presents.
Прощальных подарка.
Farewell presents, if you like.
Показать ещё примеры для «farewell present»...

прощальный подарокgood-bye gift

Это прощальный подарок.
It's a good-bye gift.
Тогда я думаю, что это прощальный подарок.
I guess this is a good-bye gift, then.
Думайте о нем, как прощальные подарок для своей матери.
Think of it as a good-bye gift for your mother.
И еще я принесла тебе прощальный подарок.
And also I got you a go... a good-bye gift.
А вот и прощальный подарок.
Oh, here's a good-bye gift.
Показать ещё примеры для «good-bye gift»...

прощальный подарокfarewell presents

Это прощальные подарки.
There are farewell presents.
Прощальных подарка.
Farewell presents, if you like.
— Питера недавно призвали, и Ким был чем-то вроде прощального подарка.
— Peter's just been called up, and Kim was a sort of farewell present from him.

прощальный подарокlast gift

И пусть прощальным подарком Лавинии нам будет напоминание о том, что действительно важно в жизни.
And perhaps we should let Lavinia's last gift to us be a reminder of what really matters.
Мой прощальный подарок лежит у твоих ног.
My last gift to you is lying at your feet
Считай это моим прощальным подарком.
Consider it as a last gift from me.