просто временно — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «просто временно»

просто временноjust a temporary

Просто временные неполадки с видео.
Just a temporary video inconvenience.
Просто временные проблемы с наличностью.
It is just a temporary cashflow problem.
Просто временный забор с замком для целей страхования.
Footage? Just a temporary fence with a padlock for insurance purposes.
Без них, это просто временная задержка в работе.
Without them, this is just a temporary setback.
Если я не знаю, что это больше, чем просто временная мера.
Unless I am unaware that this is more than just a temporary arrangement.
Показать ещё примеры для «just a temporary»...
advertisement

просто временноjust

Бывают лавочники, а бывают те, кто просто временно работает в лавке.
There are shop boys and there are boys who just happen to work in shops for the time being.
Ой, похоже, моё имя там было просто временно, пока он себе не завёл настоящую подружку.
Oh, it seems I was just the holding name until he got himself an actual girlfriend.
Подумав немного, я решил попробовать свои силы. И понемногу люди стали видеть во мне личность, а не просто временного сотрудника.
I decided to try little by little rather than just as a part-timer people started to see me as an individual after that
Почему бы вам просто временно не последить за вашими друзьями?
Why don't you just follow your friends around for a while?
Мы поймали его на заднем дворе, поэтому мы просто временно задержали его, чтобы выяснить, зачем он убегал, кто он, и кто эти двое других парней здесь.
We caught him in the backyard, so now we're just doing a little preliminary to find out what he was running for, who he is, and who these other two are here.
Показать ещё примеры для «just»...
advertisement

просто временноjust temporarily

Ах, да, просто временно.
Oh, yeah, just temporarily.
Просто временно.
Just temporarily.
Оно просто временно дислоцировалось.
It's just temporarily dislocated.
Я-я просто временно был не в себе из-за своего клещевого боррелиоза, который я подцепил в турпоходе, о котором ей не говорил, потому что... я хожу в походы втихаря.
I-I was just temporarily insane because of my Lyme disease, which I got on a camping trip that I didn't tell her about because... I go camping in secret.
Слушай, я просто временно сижу в интернете из-за огромного рвения к учебе.
(Whirs) Look, I was just temporarily on the Internet for an important academic endeavor.