просто боишься — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «просто боишься»

просто боишьсяjust afraid

Они просто боятся сказать нам это в лицо.
They were just afraid to say it out loud.
Просто боится показать свое лицо.
Just afraid to show his face.
Мы все просто боимся признаться, что это на самом деле?
Are we all just afraid to say what we actually think it is?
Ты просто боишься, что она снова причинит тебе боль.
You're just afraid she's gonna hurt you again.
— Чего? Да, просто боится.
Just afraid, that's all.
Показать ещё примеры для «just afraid»...
advertisement

просто боишьсяjust scared

Майк Монстр просто боялся детей.
Monster Mike just scared kids.
Это приказ, инспектор, или вы просто боитесь?
Is that an order, Inspector, or are you just scared?
Тьi просто боишься!
You're just scared!
— Мне кажется, я просто боюсь.
— I guess I'm just scared.
Мы дружим уже 20 лет, ты просто боишься.
We've been friends for 20 years. You're just scared.
Показать ещё примеры для «just scared»...
advertisement

просто боишьсяafraid

Просто боитесь и хотите, чтобы все боялись и потеряли надежду.
You're afraid and you want everyone to be afraid and lose hope.
Он просто боится, что я опять упеку его.
I know his trouble, he's afraid I'll turn him in
И нечего нести чушь. Ты просто боишься.
So don't put your shit on me when you're the one that's afraid.
Да вы просто боитесь!
You're afraid.
Ты просто боишься здесь жить.
You're afraid to stay.
Показать ещё примеры для «afraid»...
advertisement

просто боишься'm just worried

Я просто боюсь, что ей надоест, и она снова примется за свое.
I'm just worried she's gonna get bored and start to unravel.
Я просто боюсь, что на мое тело неприятно смотреть.
I'm just worried my body's is uncomfortable to look at.
Я просто боюсь, что что-то другое может быть не в порядке.
I'm just... I'm just worried that something else might be wrong.
И я просто боюсь, что могу потерять его.
And I'm just worried I'm gonna lose him.
Я просто боюсь его разочаровать.
I'm just worried about disappointing him.
Показать ещё примеры для «'m just worried»...

просто боишьсяscared

Значит, ты просто боишься.
Okay, so you're scared.
Ты просто боишься.
You're scared.
Я думаю, что ты просто боишься.
I just think you're scared.
Прячешь ее за этими никчемными, благочестивыми, псевдо-гуманистическими фразами. На самом деле ты просто боишься.
You cloak it in wimpy, generous, pseudo-humanistic words but the truth is you're scared.
Я просто боюсь.
I'm scared.
Показать ещё примеры для «scared»...

просто боишьсяjust

Думаю, я просто боюсь, что в очередной раз получу отказ.
I think I'm just, like, scared of getting another knock-back.
Я просто боюсь представить все опасности катания на роликах.
I'm just so sick of roller skating's dangerous image.
Простите, я просто боялся ошибиться.
Just been wrong before, never want to make that mistake again.
Я не дал тебе номер Джейка, из-за того, что просто боялся.
I should have given you Jake's number, I just... I didn't think I could compete with that.
Я просто боялась сказать.
I just had to say it.
Показать ещё примеры для «just»...

просто боишьсяfear

Просто боится потерять слишком много людей.
He will fear losing too many of his own men.
Почему нельзя просто бояться апокалипсиса как нормальная семья?
Why we do not fear the apocalypse like a normal family?
— В противном случае, мы просто боимся за жизнь Его Величества!
Otherwise-we fear for his Majesty's life!
Ты просто боишься.
All you have, is the fear of it
Не знаю. Я просто боюсь за свою дочь.
I fear for my child.
Показать ещё примеры для «fear»...

просто боишьсяi'm just afraid

Просто боюсь с каждым годом... воспоминания... они...
I'm just afraid that each year, one's memories, they...
Просто боюсь.
I'm just afraid.
А может, и знаю, но просто боюсь того, что это значит.
Or maybe I am sure and I'm just afraid of what it means.
Практически боюсь спрашивать... Хотя, и правда боюсь спрашивать... или просто боюсь.
I'm almost afraid to ask-— actually, I am afraid to ask-— you know, maybe I'm just afraid.
Просто боюсь опять не сдержаться.
I'm just afraid I'll pick up where I left off.

просто боишьсяfrightened

Вы просто боитесь!
Frightened.
Среди вас должны быть такие, как я, те, кто просто боится признаться.
There must be more of you who feel like this like I do frightened to speak out.
Да ладно, ты просто боишься, что он тебе понравится.
Come on. You're frightened that you'll like him.
Я просто боялся за свою жизнь.
I personally was frightened for my life.
Я просто боюсь, что кончится тем, что я её завалю.
I'm frightened I'm gonna end up boning her.

просто боишьсяjust frightened

— Я просто боюсь того, что вы делаете.
No, I am just frightened of what you are doing.
Она просто боится.
She's just frightened.
Она думает, что ты борешься с ней, а на самом деле, ты просто боишься.
She thinks you're fighting her, when all the time, you're just frightened.
Я просто боялся, что они расскажут всем, где я прячусь, потому что знал, что меня распнут.
I were just frightened they were going to tell people where I was, cos I knew they'd crucify me.
Я просто боюсь.
I'm just frightened.