пророк — перевод на английский
Быстрый перевод слова «пророк»
На английский язык слово «пророк» переводится как «prophet».
Варианты перевода слова «пророк»
пророк — prophet
Сэм, Илайя, Пророк, Апостол.
Sam, Elijah, Prophet, Apostle.
Я не пророк.
I'm no prophet.
Я забыл вам сказать, что помимо всего прочего, я пророк.
I forgot to tell you. Among other things, I am a prophet.
Ты должен это знать, будучи пророком.
You should know that, being a prophet.
Пророком?
A prophet?
Показать ещё примеры для «prophet»...
пророк — name of the prophet
И смеют писать имя пророка Мухаммеда?
And dare to write the name of the Prophet?
Во имя пророка, Басам, давай закончим это раз и навсегда.
In the name of the prophet, Bassam, let's finish this once and for all.
Это вашим писателям, кто порочит имя Пророка — да будет мир ему — разрешено распространять эту грязь в ваших университетах?
Is it right your authors, who besmirch the name of the Prophet-— peace be unto him-— are allowed to spread their filth in your universities?
Более четырнадцати лет я шел по ложным следам, разыскивая имена пророков, которые я неправильно написал или задачи, которые как я думал мне были поручены выполнить.
Much of the last 14 years was spent on wild goose chases, looking for the names of prophets I'd misspelled or tasks I thought I was commanded to carry out.
пророк — palace of the prophets
Ты должен отправиться с нами во Дворец Пророков.
You must come with us to the Palace of the Prophets.
Ты будешь учиться всему необходимому лишь тогда, когда мы прибудем во Дворец Пророков.
You'll learn everything you need to know once we reach the Palace of the Prophets.
И если ты хочешь чтобы я добрался до Дворца Пророков ты поможешь мне.
And if you want me to come to the Palace of the Prophets, you will help me.
Ричард, ты пробыл во Дворце Пророков больше, чем пол года.
Richard, you've been here in the Palace of the Prophets for more than half a year.
Со временем, я уверена ты научичешься ценить Дворец Пророков также как я.
In time, I'm confident you'll learn to appreciate the Palace of the Prophets as much as I do.
Показать ещё примеры для «palace of the prophets»...
пророк — true prophet
Друзья, хочу представить вам Настоящего Пророка.
Friends, I want you to meet the new prophet, the true prophet here.
Я не верю, что папа был истинным пророком.
I don't believe papa was a true prophet.
Отец небесный показал мне, с твоей помощью, что я — истинный пророк.
Heavenly Father has shown me, through you, that I am the one true prophet.
пророк — prophets sent me
В видении посланном пророками.
The vision the Prophets sent me.
Потому что там я был в видении посланном Пророками.
Because that's where I was in the vision the Prophets sent me.
Я должна больше узнать о своем проводнике, присланного пророками.
I need to know more about this guide the Prophets have sent me.
пророк — visionary
Первый раз, когда я попытался изменить мир, меня провозгласили пророком.
First time I tried to change the world, I was hailed as a visionary.
Но общество вернистов почитало Верна как пророка.
And yet this society of believers regarded Verne like a visionary.
Пророк от науки Альберт Эйнштейн рассматривал пространство и время как гибкую материю, которую можно искривить с помощью гравитации.
The scientific visionary Albert Einstein saw space and time as a flexible material that could be distorted by gravity.
Когда-то его прославляли как пророка, человека, который запечатлеет рождение Америки на полотне.
He was once hailed as a visionary, a man who would document the birth of America on canvas.
Так значит, следующий пророк — это ты?
And are you that next visionary?
пророк — book of
И так заканчивается книга Пророка Малахия.
Thus ends the Book of Malachi.
Обращаясь к Ветхому Завету, в книге пророка Осии, Бог говорит, что он никогда не накажет дочерей израилевых за продажу себя.
Turning to the Old Testament, in the book of Hosea, God says he'd never punish the daughters of Israel for selling themselves.
— Вы знакомы с книгой пророка Исаии?
— You familiar with the book of Isaiah?
Согласно Книге пророка Исайи:
According to the Book of Isaiah,
В Книге пророка Исайи есть прекрасный стих, в котором Бог говорит,
In the book of Isaiah, there is a beautiful verse in which God says,