прокатить тебя — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «прокатить тебя»

прокатить тебяtake you for a ride

Я мог бы пригнать мою новую машину и прокатить тебя.
I could bring my new car around and take you for a ride.
Правда, прокатить тебя не могу.
Sorry I can't take you for a ride.
Позволь прокатить тебя, как никто в жизни.
Let me take you for the ride of your life.
Садись фея, я прокачу тебя в рай!
Get in, fairy. I'll take you on a ride to heaven.
advertisement

прокатить тебяgive you

Я прокачу тебя с ветерком!
I'll give you a lift!
Слышь, я последний разок прокачу тебя верхом, пока человеком не стал.
Here, I'll give you one last ride before I turn human.
Я собирался быстренько прокатить тебя на ТАРДИС, но, думаю, можно и задержаться чуток.
Oh, I was just going to give you a quick little trip in the Tardis, but I suppose we could stay a bit longer.
advertisement

прокатить тебяyou ride

Но хорошая новость в том, что, если ты будешь любимчиком Рамблрора, он прокатит тебя на своей спине!
Well, but the good news is If you're a good enough student, Rumbleroar lets you ride around on his back
«Вау» это то, что ты говоришь, когда твои родители прокатили тебя на пони.
«Wow» is what you say when your parents let you ride a pony.
(# Doors: Riders On The Storm) # Если его прокатишь ты, # Точно ты отдашь концы.
Riders On The Storm ) # lf you give this man a ride Sweet mama, you will die
advertisement

прокатить тебяtook you

Позже, мы прокатимся, ты и я, я посажу тебя за спину и прокачу тебя.
But you know what? Later, down the road, you and I, I will put you on the back and I'll take you out.
Я прокачу тебя как-нибудь на лодке.
I'll take you out on the boat sometime.
— Итак, твои родители все еще ругаются из-за того, что я прокатил тебя на самолете?
So, are your parents still pissed I took you on a plane?

прокатить тебя — другие примеры

Прокатить тебя на вертолёте.
You wanna ride in the chopper?
Коко, в день окончания Гарварда.. ...Я прокачу тебя на закате на белом коне по булвару Сансет.
Coco, the day I graduate from Harvard I'm gonna carry you off into the sunset on a white horse.
— Могу я прокатить тебя?
— Can I take you for a spin?
А может, если ты очень везучий, то сможешь найти девушку, которая сама прокатит тебя.
Then maybe, if you're super-lucky, you might find a girl who will motorboat you right back.
Ну давай, я прокачу тебя на работу.
Come on, let me give you a ride to work.
Показать ещё примеры...