пройда — перевод на английский

Варианты перевода слова «пройда»

пройдаpassed

Три дня прошло — три дня планирования.
Three days passed — three days of planning.
Мы прошли мимо вишни, и когда он её увидел, он совсем рехнулся.
We passed a cherry tree and when he saw it, he went crazy.
Которое мы прошли?
— The one we just passed?
Должен сказать, вы прошли испытание с огромным успехом.
I must say you passed the test with flying colors.
В следующий раз вы настроили их, и тогда прошли легко?
The next time you sat for it you passed easily.
Показать ещё примеры для «passed»...
advertisement

пройдаgo

Миллионы людей пройдут мимо.
Maybe millions of people go by.
Разрешите пройти?
Will you please let me go?
Ей это так не пройдет!
Go on. Give it back to her, Spit.
— Нет. -Дай пройти.
Let me go!
Карлос, дай пройти, пожалуйста.
Let go, Carlos, please.
Показать ещё примеры для «go»...
advertisement

пройдаlast

Видишь ли, мы были обеспокоены, что некоторые твои люди покалечились в прошлой игре, и теперь, для вашей же безопасности, мы обсудили это с учителями, и они решили, что отныне во избежание возможных травм, все обязаны одевать защитную экипировку.
You see, we were concerned, because a few of your guys got roughed up in that last game, and so, for your own protection, we talked to the teachers, and they said that from now on, in order to avoid any more injuries, everyone has to wear protective equipment.
В прошлый раз она била и кидалась на меня.
Last time, she hit and threw me.
В прошлый раз он сказал мне кое-что странное.
He told me something very strange last time.
Они вели МВЧ в прошлом году.
They also held a World Officers Sports Competition last year.
В прошлом году они выбыли в первом же туре.
Last year they were also eliminated in the first round.
Показать ещё примеры для «last»...
advertisement

пройдаcome

Пройдите. Пожалуйста.
Come, please.
Можно с пройти с Вами?
May I come with you?
Тогда, быть может, пройдем в сад, и я приму там свое наказание?
Then, will you come into the garden where I can bear it?
Мистер Оунс говорит, чтобы вы прошли в гостиную.
Mr. Ounce says for you to come into the sitting room.
Но если ты пройдешь через это, то считай, что пять штук у тебя в кармане. А может и больше.
But if you come through, those five Gs are in the bag — maybe more.
Показать ещё примеры для «come»...

пройдаget

Дайте пройти! С дороги.
Come on, get out of the way.
С этим они пройдут мимо охраны и на лодку.
These will get them past the guard and on the boat.
Если хочешь пройти мимо меня — проходи!
You wanna get by me? Go ahead.
Скажите, пожалуйста, как пройти во дворец.
Could you tell me how I could get into the house?
Не подскажете, как пройти к Сентрал Парк Казино?
Could you tell me how I get to the Central Park Casino?
Показать ещё примеры для «get»...

пройдаwalk

Когда я пройду мимо окна, набери номер, который я дал.
Look, when I walk past your window, call that number I gave you.
Когда я пройду мимо того окна, Фрейзера выпустят,..
See, when I walk past that window... ... Frazierwillbe sprung.
А потом ты пройдешь одна.
And then you walk away alone.
Он должен был пройти целую милю от того места, где они оставили машину.
He would have had to walk a full mile from where they left the car.
Нужно пройти 20 ярдов.
Up before noon, take a 20-yard walk.
Показать ещё примеры для «walk»...

пройдаyears

Прошло уже 6 лет.
That was six years ago.
Подумать только, ведь прошло уже 45 лет. И всякий раз, как у меня оказывались деньги...
Now, would you believe it, that was 45 years ago... and every time I get a few dollars ahead...
С тех пор прошли годы.
All this happened years ago.
Четыре года прошло.
Four years.
— Да. Прошло уже лет двадцать.
Must be 20 years ago.
Показать ещё примеры для «years»...

пройдаtime

Вокруг прошлого нет ни оградки, ни забора.
There is no fence nor hedge around time that is gone.
В прошлый раз было сразу понятно, где что.
The first time, it was easy to know what was what.
Какая неожиданность, столько времени прошло.
Who could have imagined, after all this time?
Правда была в том, что она боялась внешнего мира, который мог ей напомнить прошлое.
The plain fact was she was afraid of that world outside, afraid it would remind her that time had passed.
Он такой же,как в прошлый раз.
He is like this every time.
Показать ещё примеры для «time»...

пройдаway

Дайте пройти.
Make way.
Слушай, Лили, когда придешь домой, пройди с заднего двора.
Listen, Lily, when you come home, slip up the back way.
— Да, полчаса назад. Как пройти к станции Ист Сайд?
Which way is it to the East Side subway?
— Позвольте мне пройти.
— They open the way.
— А как пройти?
— Which way?
Показать ещё примеры для «way»...

пройдаold

Ты оставил прошлое.
You dumped the old one.
Я виновата. И я перечитала Ваши прошлые сценарии.
I felt guilty, so I got out some of your old stories.
О прошлом... три часа?
Old times.
Это привязывает тебя к прошлому.
It ties you to the old life.
Я надеюсь обменять эту партию камней на несколько прошлых своих грехов.
I hope to exchange this load of stones for a few old sins.
Показать ещё примеры для «old»...