произошло на самом деле — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «произошло на самом деле»
произошло на самом деле — really happened
Это был единственный способ дать зрителям представление о том, что произошло на самом деле.
It was the only way to give the audience an impression of what really happened.
Скоро мы узнаем, что произошло на самом деле.
We shall soon know what really happened.
Я должен рассказать кому-то, что произошло на самом деле.
I have to tell somebody what really happened.
Не хочешь рассказать, что произошло на самом деле?
You like to tell me what really happened?
Лучше расскажи, что произошло на самом деле.
When you start telling us what really happened...
Показать ещё примеры для «really happened»...
advertisement
произошло на самом деле — actually happened
Таки пижама ваша невозможна, а это произошло на самом деле.
Those pajamas are impossible. This actually happened.
Хотя кто знает, что там произошло на самом деле?
Who knows what actually happened?
Наверняка картинка в моей голове в сто раз смешнее, чем то, что произошло на самом деле.
The--the image in my mind is Probably way funnier than what actually happened.
Артур рассказал мне о том, что произошло на самом деле.
Arthur told me what actually happened.
Это произошло на самом деле.
This actually happened.
Показать ещё примеры для «actually happened»...
advertisement
произошло на самом деле — happened
Что произошло на самом деле?
What happened?
Пройдут века, но никто так и не узнает, что произошло на самом деле.
Hundreds of years from now people will still wonder what happened?
Полиция пытается собрать все детали того, что же произошло на самом деле.
The police are still putting together the details of what happened.
Хотите знать как это произошло на самом деле?
You wanna know how it happened?
Что, по Вашему мнению, произошло на самом деле?
Well, what exactly do you think happened?
Показать ещё примеры для «happened»...
advertisement
произошло на самом деле — was real
Это произошло на самом деле.
That was real.
Но сейчас у нас есть основания полагать, что увиденное им произошло на самом деле.
Daniel claimed to have witnessed a murder, but nobody believed him because there was no evidence of a crime, but now we have strong indications that what Daniel saw was real.
Послушай, единственный способ заставить её уйти если вы расскажите что произошло на самом деле.
Look, the only way I am going to get her to leave is if you tell her what you really are.
Ты не знаешь, что произошло на самом деле.
You don't really know what happened.
Помню, я прочитал черновой вариант книги во время поездки на поезде в Пекин, и... если говорить честно, когда я прочитал книгу, я, конечно, не предполагал что она станет таким бестселлером, как это произошло на самом деле.
I remember reading the draft of his book on a train journey to Beijing, and...well, to be honest, when I read the book, I certainly did not anticipate that it was going to be the bestseller it really was.