прожить так долго — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «прожить так долго»
прожить так долго — live this long
Как такой сумасшедший как ты прожил так долго?
How did a mad fucker like you live this long?
Если бы я знал, что проживу так долго...
If I'd known I'd live this long...
Я всерьёз не думала, что проживу так долго.
Well, I really didn't expect to live this long.
Невозможно прожить так долго не научившись лечить покалеченные тела.
One doesn't live this long without learning how to repair broken bodies.
Хм, несколько джем'хадар прожили так долго.
Hmm. Few Jem'Hadar live that long.
Показать ещё примеры для «live this long»...
advertisement
прожить так долго — survived this long
Я бы не прожил так долго будучи небрежен, мистер Ворф.
I haven't survived this long by being sloppy, Mr. Worf.
Удивительно, что ты смог прожить так долго без него.
It's amazing that you have survived this long without it.
чудо , что он прожил так долго.
The miracle is, is that he survived this long.
Как ты прожил так долго?
And also surprisingly incapable. How've you survived this long?
И возможно вы говорите себе "Я прожил так долго
And perhaps you're saying to yourself, "I've survived this long
advertisement
прожить так долго — to stay alive so long
Завтрак будет готов через полчаса. если тебе удастся прожить так долго.
Breakfast will be out in half an hour... if you can contrive to stay alive that long.
Что реально интересно, так это как тип, вроде тебя, умудрился прожить так долго.
Yeah, what I want to know is how someone like you managed to stay alive this long.
Я могу просто решить прожить так долго чтобы успеть всадить тебе пулю в рожу, дерьмоголовый
I might just decide to stay alive long enough to shoot you in the face, shithead.
как ты с такими талантами умудрился прожить так долго?
How did an idiot like you come to stay alive so long?
Как, думаете, мне удалось прожить так долго, когда все мои коллеги мертвы?
How do you think I've managed to stay alive so long when all of my compatriots are dead?