прожили долго — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «прожили долго»

прожили долгоlive a long

Может, вы проживете долгую жизнь, Графф, но не настолько долгую.
May you live a long life, Graff, but not that long.
— Чтобы ни случилось с нами, я желаю ему прожить долгую жизнь в одиночестве, наедине со своей трусостью.
Whatever happens to us... I want him to live a long life, alone with his cowardice.
Взамен, я хочу, чтобы он прожил долгую, жалкую жизнь.
On the contrary, I want to him to live a long, miserable life.
Соблюдая диету, вы проживёте долгую и счастливую жизнь.
With a healthy diet, you can live a long and happy life.
Проживи долгую счастливую жизнь.
Live a long, happy life.
Показать ещё примеры для «live a long»...
advertisement

прожили долгоlived

И они прожили долгую счастливую жизнь.
And they lived happily ever after. Who?
Я уверен, что он был счастлив и прожил долгую жизнь.
I'm sure he was very happy and lived to a ripe old age.
"Когда однажды, рано или поздно, мы исчезнем, прожив долгую жизнь, познав любовь, страдания,
«When, sooner of later, the day comes to die, »when you've lived, suffered and loved
Вы прожили долгую жизнь, и держу пари, вы сможете войти в мое положение, ведь это не так уж и важно. Уверен, вы уже сталкивались с подобным, когда мама была моего возраста.
Now, I'm sure you guys have the life perspective to understand that, in the scheme of things, it's not really a big deal, and you probably have a similar story about something my mom did when she was my age.
...в подтверждение ваших клятв соединить свои жизни... трудиться, не покладая рук, прожить долгую жизнь и бесконечно любить друг друга.
As confirmation of your vows to join your lives, to work at all times to create a life that is complete and unbroken, and to love each other without end.
Показать ещё примеры для «lived»...
advertisement

прожили долгоlong

Вы прожили долгую и полную жизнь. Вам легко говорить это.
Spoken like one who has enjoyed the blessings of a long and full life.
Вы еще проживете долгую, долгую жизнь вместе.
You should have a long, long life together.
Сдерживайте себя, сэр, и вы проживете долгую и счастливую жизнь
Live moderately, sir, and you shall enjoy a long and fruitful life.
Если мы не будем с ними бороться, у тебя появится шанс прожить долгую и счастливую жизнь.
If we don't fight these guys, «sure, maybe you get that long, happy life we all want.»
Если мы не будем с ними бороться, у тебя появится шанс прожить долгую и счастливую жизнь.
...sure, maybe you, uh, get that long, happy life we all want.
Показать ещё примеры для «long»...
advertisement

прожили долгоlive a long time

Могут прожить долго.
They can live a long time.
Она знает, что, возможно, я проживу долгую жизнь, возможно, нет.
She knows that I might live a long time, but I might not.
Мы проживём долго, и будем благодарить небо.
And we'll live a long time and we'll be thankful.
Вы проживете долго.
You will live a long time.
Они проживут долгую жизнь, но не мне их хоронить.
They will live a long time but it will not be I who buries them.
Показать ещё примеры для «live a long time»...

прожили долгоyou'll live longer

Будь проще и проживёшь дольше.
Take it easy, you'll live longer.
Выучишь половину этих имён и проживёшь дольше чем другие.
Learn half these names, you'll live longer than most.
проживешь дольше.
— The next time we come under fire, run in a straight line. You'll live longer.
Проживёшь дольше.
You'll live longer.
Проживешь дольше.
You'll live longer.