проживания — перевод на английский

Быстрый перевод слова «проживания»

«Проживание» на английский язык переводится как «accommodation» или «lodging».

Варианты перевода слова «проживания»

проживанияaccommodations

Сейчас трудно получить проживание в тюрьме.
These days, accommodations in jail are hard to get.
Слушай,ты уже проверила места проживания?
Um, listen, have you checked out the accommodations yet?
Он отказался поменять мое место проживания.
He refuses to change my accommodations.
Место проживания?
Accommodations?
Это было непросто, но мне удалось продлить ваше проживание в лагуне.
I used my influence to extend your accommodations at the lagoon.
Показать ещё примеры для «accommodations»...
advertisement

проживанияlodging

Жалованье пятнадцать крон, плюс процент, а также питание, проживание. Также ты будешь обязан помогать с продажей билетов.
You get 15 a month and a percentage as well as food and lodging, and you have to help out with the tickets.
Я прошу лишь определенных услуг в оплату питания и проживания.
Certain services in return for board and lodging?
Оплачиваем билеты, проживание, все расходы, ваши и вашей жены.
ALL expenses, first-class travel and lodging, you and your wife.
Включая питание и проживание, около пяти тысяч.
Including food and lodging, about 5 grand.
Большая зарплата, бонусы, штрафы, проезд, питание, проживание, гардероб.
A generous salary, bonuses and bumps, travel, food, lodging, wardrobe.
Показать ещё примеры для «lodging»...
advertisement

проживанияliving

Тут среди прочего подоходные налоги, налоги на собственность, налоги на наследство, налоги на смерть и на проживание.
These deductions represent, income taxes, state taxes, inheritance taxes, death taxes and living taxes.
Если хочу сохранить проживание.
If I want to keep living.
Эти плавающие острова, возвышающиеся на три сотни уровней, дадут места для проживания пяти сотням миллионам людей.
These floating islands, rising to three hundred stories, will make living space for five hundred million people.
Проживание, размышление, независимое существование.
A living, thinking, self-supporting creature.
Я зарабатываю достаточно для проживания.
I make a living.
Показать ещё примеры для «living»...
advertisement

проживанияstay

Я заплатила за проживание, за обслуживание, и ожидаю соответствующий сервис.
I paid to stay here, I paid to be served and expected services.
— Держись, пребывания, проживания.
— Hold on, stay, stay.
Документы и квартиру для проживания во Франции.
Papers to stay in France, and a flat.
Мой брат покрывает расходы на мое проживание здесь, но оказанное вами гостеприимство... его нельзя купить.
My brother contributes towards the expenses of my stay here, but the hospitality you have shown me... no one could pay for that.
Как вам понравилось проживание в номере?
And how was your stay, Dr. Roth?
Показать ещё примеры для «stay»...

проживанияresidence

Проживание?
Residence?
Имя, сословие, место проживания...
Name, status, residence ... well!
Место проживания.
Residence.
Но сначала мы должны сообщить о тебе в полицию и получить разрешение на проживание.
But first we have to denounce you to the police and require a permit residence.
Его последнее известное место проживания было в Вичите.
His last-known residence was, uh, Wichita.
Показать ещё примеры для «residence»...

проживанияroom and board

Бесплатное проживание и питание, приятель.
Free room and board, man.
Бесплатное проживание и питание, случайные нежелательное ласки.
Free room and board, the occasional unwanted groping.
Мне предложили хорошие деньги, оплатили проживание и питание и я подумала, а почему бы не помочь моей стране и не вернуться домой при деньгах.
Um, the money was good, they paid room and board and I thought I could help my country and come home with a stash of cash.
Проживание и питание в обмен на работу по дому не делает тебя моей матерью.
Room and board in exchange for some light housekeeping does not make you my mother.
В колледже, как-то раз... дважды... полдюжину раз в юридической школе, я зарабатывал творчески чтобы оплатить проживание и питание путём искусства.
During college, and one time... twice... half a dozen times in law school, I had to creatively finance my room and board situation via the arts.
Показать ещё примеры для «room and board»...

проживанияseparation

Хоть одна пара пережила раздельное проживание?
Has any couple ever really survived a trial separation?
У нас есть соглашение о раздельном проживании, можно сказать.
We have a separation agreement, period.
Раздельное проживание супругов, в качестве легального расторжения брака, запрещает любой из сторон повторный брак.
Separation from bed and board, as a legal dissolution of the marriage, forbids either party from remarrying.
У меня соглашение о раздельном проживании супругов в этом конверте.
Now I have a separation agreement. In this envelope.
Раздельное проживание по решению суда.
Ah. Trial separation.
Показать ещё примеры для «separation»...

проживанияaddress

Я не сомневаюсь в его смелости, преданности, и даже в его месте проживания.
I do not discuss the qualities of courage and dedication of this man nor his address.
Место проживания?
Address?
Но мне надо поменять место постоянного проживания на Индию.
But, I need the permanent address change to India.
У нас есть адрес его проживания.
And we got a home address.
Есть ли какое-нибудь место, куда он мог пойти? Другой адрес проживания?
Is there another place that he might go... another address?
Показать ещё примеры для «address»...

проживанияhousing

Он сказал, что этот дом преднаначен только для соцслужб и для проживания студентов.
This house, he says, is zoned specifically for social services and student housing.
Инвалиды ограничены в выборе места проживания.
The fact that disabled people have limited housing options.
Только Эми получит полную стипендию и оплаченное проживание, если она сможет стать частью этой программы, отбирающих студентов по всей стране.
Only Amy has a full scholarship and housing if she can take part in this program with students from all over the country.
Это нарушение правил проживания: иметь клиентов, которые постоянно ходят в ваш дом.
It violates the housing code, having your notary clients coming to your house at all hours.
Включая проживание...
It includes housing...
Показать ещё примеры для «housing»...

проживанияrent

Взамен чему ты получила бесплатное проживание в меблированном доме. А теперь еще и высшее образование!
In return for which you extorted free rent in a furnished house... and now a college education!
— Но ты ведь ему платишь за проживание?
— But you pay rent? — Of course.
Считай это оплатой за проживание у тебя.
Consider it back rent.
Проживание бесплатно, классная работа.
Rent free, — sweet gig.
За чувства не купишь дом, не заплатишь за проживание, не вырастишь детей — и не купишь им одежды...
Feelings don't buy houses and pay for rent and help bring up kids and get clothes for them...
Показать ещё примеры для «rent»...