продолжить свои — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «продолжить свои»

продолжить своиcontinue your

Продолжи свое существование и свое отчание, и умри внезапно, разбитый своей сдерживаемой болью.
Continue your existence and despair and die suddenly, crushed by your bottled-up pain.
А вы сможете продолжить свое путешествие.
And you may continue your journey.
Я думаю, что ты должен продолжить свои занятия гимнастикой.
I think you should continue your training as a gymnast.
Всё идёт просто отлично, уверена, что наш друг уже взял товар так что сегодня вечером Вы сможете подняться на борт и продолжить своё путешествие.
Everything's gone perfectly, surely our friend has already picked up the merchandise so tonight you'll be able to board and continue your trip
Вы продолжите своё расследование после того, как мы закончим, детектив Клотски.
And you and I compare notes. How about that ? You're more than welcome to continue your investigation... when we're done with ours, Detective Klotski.
Показать ещё примеры для «continue your»...
advertisement

продолжить своиresume my

В удаленном провинциальном уголке, я сниму коттедж и продолжу свои занятия.
There, in some old-world sequestered nook, I shall find a cottage and resume my studies.
Если вы скажите нам, кто они... Я должен продолжить свою миссию.
If you could tell us who they are... I must resume my mission!
Но я продолжу своё обучение.
But I'll resume my studies.
Пока эфир был заполнен противоречивыми сообщениями о том, что случилось на острове Шоу, администрация Бартлета отошла от экстренных новостей и продолжила свой день.
While airwaves were filled with conflicting reports of what happened on Shaw Island the Bartlet administration dropped away from the breaking news and resumed its day.
Как для женатой пары может быть противоестественным продолжить свой брак?
How can it be unnatural for a married couple to resume their marriage?
advertisement

продолжить своиget on with my

Я просто продолжу свою гребаную жизнь... и попытаюсь сделать из нее что-нибудь.
I just get on with my fucking life... and I try to make something of it.
Теперь я могу продолжить свой день.
Okay, I can get on with my day now.
Ты продолжила свою жизнь.
— You were getting on with your life.
А вы двое продолжите свои карьеры.
And you two get off with your careers.
Он просто хочет продолжить свою жизнь.
He just wants to get on with his life.