провожать меня — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «провожать меня»

провожать меняsee me out

Не провожайте меня.
Don't see me out.
— Не надо, не провожай меня
— Please don't see me out.
Ты должен был быть там, когда они провожали меня во Францию.
You should have been there when they saw me off to France.
Не провожайте меня.
You don't have to see me out.
Не приходи провожать меня.
Could you not come see me off?
Показать ещё примеры для «see me out»...
advertisement

провожать меняwalked me

Не надо провожать меня домой.
No need to walk me home.
Ты не мог бы не провожать меня до самой двери?
Um, could you maybe not walk me all the way in?
Когда я сидела с детьми по ночам, то чаще всего Пол провожал меня домой.
Most nights when I baby-sat, Paul would walk me home.
Ты не был обязан провожать меня сюда.
You didn't have to walk me here.
Тебе не нужно провожать меня внутрь.
You don't need to walk me inside.
Показать ещё примеры для «walked me»...
advertisement

провожать меняto follow me

Как далеко ты будешь провожать меня?
How far do you intend to follow me?
Я работала на сыроварне, он всегда провожал меня домой.
I worked in the dairy, he always used to follow me home.
Тебе не стоило провожать меня до дома.
You didn't have to follow me home.
Тебе не следовало провожать меня до дома.
You didn't have to follow me home.
Почему луна провожает меня домой?
Why does the moon follow me home?
Показать ещё примеры для «to follow me»...
advertisement

провожать меняi'll see myself out

До свидания, не провожайте меня.
I'll see myself out.
Не провожайте меня.
I'll see myself out.
Провожать меня не надо.
I'll see myself out.
Провожать меня не нужно.
I'll see myself out.
Не провожай меня.
I'll see myself out.