приятная вещь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «приятная вещь»

приятная вещьnice things

Очень приятные вещи о богатых.
Very nice things about the wealthy!
Но там будут и другие приятные вещи.
But there are other nice things.
Он говорил мне массу приятных вещей... и я чуть не растаяла.
He told me very nice things. I was melting inside.
Ты еще пишешь приятные вещи про меня, а?
Are you still writing nice things about me, huh?
Он говорил очень приятные вещи.
He said very nice things.
Показать ещё примеры для «nice things»...
advertisement

приятная вещьsweet things

Он обожает делать приятные вещи.
He likes to do sweet things
Если ты её парень, ты должен сделать так, чтобы она улыбалась. Или говорить ей приятные вещи в микрофон, как Гомбоа.
Since you're her boyfriend you should make her smile... or say sweet things over the intercom, like Gamboa.
Ладно, продолжай думать о приятных вещах, которые ты сделаешь, выживешь или нет, а я пока найду выход.
But all right, you go on thinking about all the sweet things you're going to do, if you survive or not, I'll find a way out of here.
— Это одна из самых приятных вещей, кем-либо мне сказанная.
That's one of the sweetest things Anyone has ever said to me.
Катрина, это одна из самых приятных вещей, которую кто-либо для меня делал.
Katrina, this is one of the sweetest things anyone's ever done for me.
Показать ещё примеры для «sweet things»...
advertisement

приятная вещьpleasant things

Вы говорите не очень приятные вещи, месье.
That is not very pleasant things to say, Monsieur.
Они дают женщинам возможность делать приятные вещи.
They enable women to do pleasant things.
А теперь перейдем к более приятным вещам.
Now... on to more pleasant things.
Ты должна думать о приятных вещах.
You should think of pleasant things.
Есть любовь, нежность... и другие приятные вещи.
There's affection and tenderness and other pleasant things.
Показать ещё примеры для «pleasant things»...
advertisement

приятная вещьgood things

Подумай о приятных вещах.
Think good things.
Но я узнала несколько не очень приятных вещей о самой себе.
But I've learned some not good things about myself.
С нетерпением жду приятных вещей, которые следующий год может принести.
And I'm looking forward to the good things that next year will bring.
Ты говоришь приятные вещи, но таким тоном, что это заставляет меня устыдиться.
You're saying good things, but in a tone that makes me feel shame.
Этот сэндвич был единственной приятной вещью в моей жизни.
That sandwich was the only good thing in my life!

приятная вещьthings

Возродить не очень приятные вещи..
Not an easy thing to relive.
Установка от хозяйки не самая приятная вещь, но мне всё равно.
I know a hook-up from your boss isn't the smoothest thing, but... I don't care.
О, я тут набросал для тебя черновик приятных вещей.
Oh, I got a laundry list of tasty things for you.
Ж: Ты говорил не самые приятные вещи.
You said some really mean things.
Мир полон не самых приятных вещей, рано или поздно, он услышит то, что не следует.
Look, there are things in the world that aren't pretty, and eventually, he's gonna hear something he shouldn't.