пришлось уехать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пришлось уехать»

пришлось уехатьhad to leave

Мне пришлось уехать, вернуться в офис.
I had to leave, get back to the office.
— Мне тоже пришлось уехать.
Yeah, I had to leave, too.
А потом пришлось уехать.
Had to leave.
Дяде пришлось уехать, чтобы защитить нашу семью.
Uncle had to leave to protect our family.
И Марио пришлось уехать.
— But Mario had to leave.
Показать ещё примеры для «had to leave»...
advertisement

пришлось уехатьhad to go

Нет, ему пришлось уехать... по каким-то делам.
Was he there? — No, I think he had to go and see... ..do something else.
Донни пришлось уехать во Флориду. К его бабушке.
Donny had to go to Florida.
Ему пришлось уехать из города.
He had to go out of town.
Ему пришлось уехать домой.
Yeah, he... he had to go home.
Ей пришлось уехать из города.
She had to go out of town.
Показать ещё примеры для «had to go»...
advertisement

пришлось уехатьhave to go away

Мне придется уехать.
I have to go away.
Но если тебе придется уехать?
But if it did would you have to go away?
Энджи, мне придется уехать на выходные, чтобы поиграть в гольф.
Angie, I have to go away on a golf weekend.
— Мне придется уехать.
— I have to go away.
На работе разрабатывается важный проект, поэтому скоро мне придется уехать на пару дней.
An important issue at work means — — I have to go away for a couple of days soon.
Показать ещё примеры для «have to go away»...
advertisement

пришлось уехатьhad to move

Двумя годами позже мне пришлось уехать, меня заклеймили как убийцу.
Two years later I had to move, I was stigmatised as a killer.
Ему пришлось уехать.
He had to move.
И потом мне пришлось уехать в Миннесоту.
And then I had to move to Minnesota.
И почему ей пришлось уехать почти на другой конец света, чтобы сбежать от тебя.
And why she had to move halfway around the globe to get away from you.
Ахмед, когда мы начинали, я говорила тебе, что настанет время, когда мне придётся уехать.
Ahmed, I told you when we started that there would come a time when I would have to move on.
Показать ещё примеры для «had to move»...

пришлось уехатьhave to move away

Теперь нам придется уехать.
Now we have to move away.
Но если ты потеряешь работу, тебе придется уехать.
But if you lose your job, will you have to move away?
Мне придется уехать, Винни.
I have to move away, Winnie.
Понимаешь, в конце концов молва распространится вам с Еленой придётся уехать.
See, eventually, word will spread, and you and Elena will have to move away.
Нам придётся уехать отсюда.
We'll have to move away.
Показать ещё примеры для «have to move away»...

пришлось уехатьhad to get out

Ей пришлось уехать пока её не забрали.
She had to get out before she was taken out.
Эдвард сказал, что ему пришлось уехать из города.
Edward said that he had to get out of town.
Мне пришлось уехать из дома.
Well, I had to get out of the house.
Мне пришлось уехать.
I had to get out
Францеку придется уехать, а я своих друзей не оставляю!
Franz has to get out of the Reich. And I don't abandon my friends.