притаиться — перевод на английский

Варианты перевода слова «притаиться»

притаитьсяlurking

Чего ты притаилась за дверью?
Why are you lurking outside my door?
В моём лабиринте притаился болтливый Джек Уайтхолл одержимый словами Ллойд Лэнгфорд эрудированная Виктория Корэн Митчелл и многострадальный Алан Дейвис.
Lurking in my labyrinth are the loquacious Jack Whitehall... APPLAUSE ..the logomaniac, Lloyd Langford...
Я знаю, он где-то притаился, чтобы потом достать меня.
I know it's lurking here somewhere to get me.
Я знал, что ты где-то рядом притаился.
I knew you'd be lurking around here somewhere.
Кто это притаился там, за стеной?
Singer: What's lurking behind that wall?
Показать ещё примеры для «lurking»...
advertisement

притаитьсяlying in wait

Ничто не выдавало моего страха, который все еще притаился где-то и показался бы снова при первой возможности.
Nothing indicated that my fear was still lying in wait and would show its claws again at the first opportunity.
Меня не покидают страшные предчувствия, сердце говорит что он притаился где-то там.
I have an evil premonition. He is lying in wait out there.
— Ну да, но уже больше 10 вечера и ты тут притаился.
— Well, you say that, but it's after 10:00 and you're lying in wait.
— Я не притаился.
— I'm not lying in wait.
И тишина. А я притаился.
So I lay waiting
advertisement

притаитьсяwaiting

Ведь я знаю: где-то поблизости притаились люди, что только и ждут возможности спросить:
Because I know, there is five people waiting out there somewhere just to ask me that question.
Ты знал, что я притаился вон там, чтобы напугать ее
You knew I was waiting over there to scare her.
Притаился там за дверью, и все такое.
I waited outside the door and everything.
Пока они слепо праздновали победу, их враг ждал, притаившись.
While they blindly celebrated victory, their enemy lay in wait.
Мы притаимся возле его почтового ящика: а когда тот выйдет, завернем его в ковер и сбросим с моста.
We wait by his mailbox, and when he comes outside... we roll him up in a carpet and throw him off a bridge!