приселить — перевод на английский
Варианты перевода слова «приселить»
приселить — sit down
Пауль... присядь... рядом со мной.
Paul... sit down... beside me.
Присядь, Ник.
Sit down, Nick.
Джейн, дорогая, присядь.
Jane dear, do sit down.
Давай присядем.
Do sit down.
Так я зашел, и он попросил меня присесть.
So, I dropped in and he asked me to sit down.
Показать ещё примеры для «sit down»...
advertisement
приселить — have a seat
Могу я присесть?
Can I have a seat?
— Присядете.
— Have a seat.
Присядьте, пока я переоденусь.
Have a seat while I change clothes.
Присядешь?
Have a seat.
— Присядьте.
— Have a seat.
Показать ещё примеры для «have a seat»...
advertisement
приселить — take a seat
Еще бы найти место, где бы можно было присесть.
There is no place to take a seat.
Почему бы вам не присесть пока на диван.
Take a seat on the couch.
Присядь, Эд.
Take a seat, Ed.
Прошу всех присесть!
Would everyone please take a seat?
Ладно, присядь тут.
Okay, take a seat.
Показать ещё примеры для «take a seat»...
advertisement
приселить — come sit down
Присядьте.
Oh, come sit down.
Присядем, месье кюре.
Come sit down, Father.
Может, присядем?
Come sit down.
Присядь на минутку.
Come sit down.
Что ж, присядь.
Well, come sit down.
Показать ещё примеры для «come sit down»...
приселить — why don't you sit down
Мой муж Мадам, присядьте, это может занять какое-то время.
— My husband will... — Madam, why don't you sit down? This might take some time.
Присядь, дорогая.
Why don't you sit down, honey?
Присядьте пока.
Why don't you sit down?
— Может присядешь, Клэр?
Why don't you sit down, claire?
Может присядешь?
Why don't you sit down?
Показать ещё примеры для «why don't you sit down»...
приселить — join
Капитан Пирс, можно присесть?
Captain Pierce, may I join you?
— Привет. Я могу присесть?
— Hi, may I join you?
— Не против, если я присяду?
— Mind if I join you?
— Не возражаешь, если я присяду?
Mind if I join you?
— Фрейзер, можно к тебе присесть?
— Frasier, may I join you?
Показать ещё примеры для «join»...
приселить — come
Доставьте мне удовольствие, присядьте к нам.
Do me a favor, come to our table.
Присядьте.
Come on.
Дорогой, присядь.
Come, my dear.
— Сэр, подите сюда, присядьте.
Sir, sir, sir, sir. Come here, come here, come here.
Давайте присядем.
Come.
Показать ещё примеры для «come»...
приселить — take
Могу я присесть?
May I take?
Входите, приятель, присядьте отдохнуть.
Come in, old fellow, and take the weight off.
Присядь, успокойся.
Take her easy.
Я выпью так. Пожалуйста, присядьте.
I'll take it straight.
— Нет. Но я присяду.
The seat, I'll take.
Показать ещё примеры для «take»...
приселить — crouch
Я знаю, присядь на корточки.
I know, crouch down.
Там есть узкие туннели, такие, что вы должны присесть.
You have narrow tunnels that you have to crouch.
Но кнопку «присесть» в разных играх располагают по-разному.
But they put the crouch button in different places on different games.
Присядь, я взберусь по твоей спине.
You crouch, I'll climb on your back.
Ладно, я тогда присяду за э...
All right, I'll go crouch behind the, uh...
Показать ещё примеры для «crouch»...
приселить — squat
Потому, что ты отступил и присел в болото.
Because you fell back and squat in a swamp.
Иди в угол, присядь по петушиному.
Go and squat like a rooster in the corner. Go now.
Присядь!
Squat!
Присел.
Squat.
Ты можешь без проблем присесть на свой бумажник?
You can just squat on your wallet like that, no problem?
Показать ещё примеры для «squat»...