принять на веру — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «принять на веру»

«Принять на веру» на английский язык переводится как «to take on faith» или «to believe without question».

Варианты перевода словосочетания «принять на веру»

принять на веруto take

В моем возрасте я готов многое принять на веру.
At my age, I'm prepared to take a few things on faith.
Я получаю инструкции от своих клиентов, между тем вы получаете инструкции от сверхъестественного лица, которое нельзя допросить, но прозорливость которого вы просите нас принять на веру?
I take instructions from my client, whereas you take instructions from a supernatural entity that can't be cross-examined, but whose wisdom you ask us to take as read?
Все это трудно сразу принять на веру, Деррил.
That's a lot to take in, darryl.
Рэй принял на веру, что все улики были только на ее теле.
Ray took it as read that the evidence was on her body.
advertisement

принять на веруbenefit

Давай-ка примем на веру наличие у тебя интеллекта.
Let's give your intelligence the benefit of the doubt.
Так что я приму на веру, что ты ничего не знал.
So I'm gonna give you the benefit of the doubt that you didn't know.
advertisement

принять на веруaccept the

Я приму на веру, что твой брат действовал самостоятельно.
I accept your brother acted without you.
Поэтому я готов принять на веру подлинность представленных доказательств.
So I will accept the facts of the case as they have been submitted.
advertisement

принять на веру — другие примеры

О, да ну тебя, Рейнольдс. А я уж думала принять на веру, что у тебя есть груз?
Oh, come on, Reynolds I'm supposed to take it on faith that you got the goods?
Ваша честь, мы примем на веру, что обвинение раздобыло эту запись всего 20 минут назад?
Your honor, are we to believe the prosecution Just came into possession of this tape 20 minutes ago?
Тогда придётся многое принять на веру.
That's asking a lot to believe on faith.
Натан, вы просите нас многое принять на веру.
You're asking us to take a lot on faith here, Nathan.
Неужели мы просто должны принять на веру Ваши замечательные слова, агент Харди?
Are we just supposed to accept your good word on that, Agent Hardy?