приносить клятву — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «приносить клятву»

приносить клятвуhumbly offer my loyalty

Я, принцесса Стрелла, наследница королевского рода Тары, хозяйка имений Торвальда, Мортгарда и Фрейи, смиренно приношу клятву верности королю и тем самым признаю его власть надо мной и моими вассалами.
I, Princess Strella, descendant of the Royal Kings of Tara, Mistress of the domains of Thorvald, Mortgarde and Freya, do humbly offer my loyalty to the King and do hereby recognise his suzerainty over me and all whom I command.
Я, принцесса Стрелла, наследница королевского рода Тары, хозяйка имений Торвальда, Мортгарда и Фрейи, смиренно приношу клятву верности королю и тем самым признаю его власть надо мной и моими вассалами.
I, Princess Strella, descendant of the Royal Kings of Tara, Mistress of the domains of Thorvald, Mortgarde and Freya, do humbly offer my loyalty to the King and hereby recognise his suzerainty over me and all whom I command.
advertisement

приносить клятвуswear to

Приношу клятву верности и службы Гондору в мире и на войне жизнью своей или смертью с... отныне и далее до тех пор пока мой повелитель не освободит меня или смерть не заберёт меня.
Here do I swear fealty and service to Gondor... in peace or war... in living or dying... from... From this hour henceforth... until my lord release me... or death take me.
Вам приходилось приносить клятву преданности государству в 1934 году?
Did you ever swear to the Civil Servant Loyalty Oath of 1934?
advertisement

приносить клятвуswore an oath

Я не думаю, что честно винить нас... 300 лет мы целовали ботинки Талли, приносили клятвы им и их знаменам с вонючей рыбой.
I don't think it's fair to blame us... For 300 years we kissed Tully boots, swore oaths to them and their stinking fish banners.
Никогда. Мы приносим клятву.
We swore an oath.
advertisement

приносить клятвуtook oaths

Но в Асиме, на вашей забастовке, в зоне видимости дворца, в зоне слышимости, чтобы Басам слышал, как я приношу клятву.
But to say it in Asima at your sit-in, within sight of the Palace, within earshot, so Bassam can hear me take the oath.
Мы ведь приносили клятву, верно?
We took oaths, right?

приносить клятву — другие примеры

Мы приносим клятву на Библии.
We pledge allegiance to the Bible.
Но когда они приносят клятвы и получают тот юридический листок бумаги и начинают заводить детей мы воспринимаем это серьезно.
But once they take vows and get that legal piece of paper and start having kids we take that seriously.
— Она приносит клятву тебе.
She's dedicating it to you.
Это будет один из тех классных девичников, где всё выходит из-под контроля и мы кого-нибудь убиваем, а потом приносим клятву на крови, что никому не расскажем наш секрет?
Is this gonna be one of those cool bachelorette parties where things get out of control and we murder someone, and then we all have to take a blood oath to never reveal our secret?
Вы приносите клятвы в полицейской академии?
They make you guys take vows at the police academy?
Показать ещё примеры...