принимаете меня за — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «принимаете меня за»

принимаете меня заtake me for

Ты принимаешь меня за глупца.
You must take me for a fool.
Ты принимаешь меня за дурака?
You take me for a fool?
Кажется, некоторые тут... Принимают меня за идиота.
It seems that some of you take me for an idiot.
Ты принимаешь меня за психа? !
You take me for a mad man!
Погоди... Ты точно принимаешь меня за идиота!
You take me for an idiot?
Показать ещё примеры для «take me for»...
advertisement

принимаете меня заthink i'm a

И все принимают меня за нее.
They all think that I'm her.
И все принимают меня за нее.
And they all think that I'm her.
И все принимают меня за неё.
They all think that I'm her.
— Ты принимаешь меня за дурака?
— You think I'm a fool!
Ты принимаешь меня за швейцара?
Think I'm a doorman?
Показать ещё примеры для «think i'm a»...
advertisement

принимаете меня заthought i was a

Но он, оказывается, всё это время принимал меня за мужика.
But it turns out all this time he thought I was a man.
Уже третий человек принимает меня за официанта.
That's the third person who's thought I was a waiter.
То исследование, что я проводила, когда ты принимал меня за врача из контроля заболеваний, вот что отличается в этот раз.
The research I did when you thought I was a CDC doctor, that's what's different from the last time.
— Я очень рассержен, мое дитя, что что вы принимаете меня за ... грабителя!
I am angered that you think me a bandit.
Ты принимаешь меня за идиота.
You think me a fool.
Показать ещё примеры для «thought i was a»...
advertisement

принимаете меня заmistake me for

Вам не понадобится Ваше ружье, если Вы только не принимаете меня за куропатку.
You have no need of your gun, unless you mistake me for partridge.
Ты принимаешь меня за римлянина.
You mistake me for a Roman.
Вы принимаете меня за порядочного человека.
You mistake me for a man of honour.
Вы принимаете меня за другую.
You're mistaking me for someone else.
Всегда был, всегда буду, и никто не принимает меня за следующего Рейгана, который займет офис наверху. Я понимаю.
Always was, always will be, and nobody's mistaking me for the next Reagan being groomed for an office upstairs.
Показать ещё примеры для «mistake me for»...