принесу на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «принесу на»

принесу наbrought to

Те цветы, что ты принесла на ужин тем вечером...?
The flowers you brought to dinner the other night...?
Нет. Оружие, которое мистер Поуп принёс на стрельбище, было сделано им самим, с его собственными изменениями, за которые он в ответе.
The gun Mr. Pope brought to the firing range was the one he made, with his own tweaks, for which he is responsible.
Все, что ты принесла на вечеринку в честь моей помолвки, — пицца, два куска которой ты уже съела?
This is what you brought to my engagement party... a pizza that you ate two slices out of?
Знаешь, я думаю, что уже пора принести на Драконию феминистское движение.
You know, I think it's about time that women's lib was brought to Draconia.
— Вот, что я принёс на эту землю.
Look what I brought to this place. It's not your fault.
Показать ещё примеры для «brought to»...
advertisement

принесу наget you a

Принёс на обед муррейской трески.
Got some Murray cod for lunch.
Он побрился в туалете, и он принес на работу коврик для йоги и подушку.
He just shaved in the bathroom, and he's got a yoga mat and a pillow that he brought to work.
Те, что я принёс на день рождения Кэтрин.
The ones I got for Catherine's birthday.
Да, и пусть он принесет на еще немного дров.
Yeah, and make him get us some more firewood too.
Мы запихаем его в мешок, и принесем на базу, чтобы Змеиный глаз увидел его в рождественское утро.
We zipline over, bag him, and get him back to the base for snake eyes to open on Christmas morning.
Показать ещё примеры для «get you a»...
advertisement

принесу наtake

Если я все-таки их обнаружу, то принесу на стоянку.
I'll keep on looking. If I find them, I'll take them down to the parking lot.
Я думаю, ее убили в другом месте, держали там часов восемь или около того, а потом принесли на пирс и скинули в воду.
I think she was killed somewhere else, kept there for eight or so hours, and then taken to the pier, dumped over the side.
О, между прочим, я попробовала печенья, которые ты принесла на вечеринку.
By the way, I tasted the cakes that you took for the party.
Принесите на свежий воздух столы, там прохладно.
Take a table outside It's cooler outside
Вы могли купить это в магазине и принести на вечеринку, если хотели хорошо посмеяться.
This, you would buy at a store and take it to a party if you wanted to get big laughs.