приложить руку — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «приложить руку»

приложить рукуhad a hand in

Возможно, это прозвучит как самолюбование, но мне нравится мысль, что я приложил руку к тому, чтобы у полковника Слейтона и Эшли все получилось.
You know, it might be a little narcissistic on my part, but I like to think I had a hand in giving Colonel Slayton and Ashley a chance to make it work.
Я приложил руку к созданию вампиров.
I had a hand in creating vampires.
Мистер Гейтс полагал, я полагал, мы все полагали, что капитан приложил руку к твоему падению, чтобы остановить твоё противостояние ему.
Mr. Gates assumed, I assumed, we all assumed, the captain had a hand in your fall to silence your opposition to him.
Думаете что NID приложил руку к убийству американского сенатора?
That the NID had a hand in the assassination of a US senator?
И она знает, что если Далия Хассан выяснит, что русские приложили руку к убийству ее мужа, она никогда не подпишет этот договор.
And she knows if Dalia Hassan finds out that the Russians had a hand in the death of her husband, she'll never sign the agreement.
Показать ещё примеры для «had a hand in»...
advertisement

приложить рукуput your hand

Приложила руку ко рту.
— I put my hand over my mouth.
Все смерть и разрушения, к которым я приложил руку, и которые были посланы мне...
All the death and destruction I put my hand to and was put to me...
Ха, приложил руку к её заднице.
Oh, put your hand on her bottom.
Приложи руку сюда.
Put your hand here.
Тюремщик, Валлот... приложил руки.
The jailer, Vallot... put his hand upon me.
Показать ещё примеры для «put your hand»...
advertisement

приложить рукуgotten his hands on

И к скольким машинкам он успел приложить руку?
How many machines has he gotten his hands on?
К этому мог приложить руки даже Калеб — через свою семью.
Even Caleb could have gotten his hands on it through his family.
Старлинг должна была приложить руки к каким-нибудь старым емкостям
Starling must have gotten his hands On some old tanks from somewhere.
Если они к чему-то и приложили руку, то я этого не видел.
If they got their hands in anything, it ain't stuff I've seen.
Наш убийца должен был приложить руки к этому.
Our killer must've gotten their hands on this.
Показать ещё примеры для «gotten his hands on»...
advertisement

приложить рукуhad something to do with

И мы, как нация, имеем глубочайшую веру, что он приложил руку к возникновению человечества.
And we as a nation have an overwhelming belief... he had something to do with the creation of humankind.
Может быть, Пэдди приложил руку к «несчастному случаю» Ричи.
Maybe Paddy had something to do with Richie's «accident.»
Мне кажется, Шэй приложил руку к этому.
(sighing) I think Shay had something to do with it.
Думаю, они и тут приложили руку.
These guys had something to do with it.
Он обвинял меня во всех смертных грехах, и хочешь верь, хочешь нет, подозреваю, что он приложил руку к гибели мамы.
He blames me for a lot of things, and I don't know how you're gonna take this, but I think he may have had something to do with my mother's death.
Показать ещё примеры для «had something to do with»...