приличный человек — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «приличный человек»

приличный человекdecent people

Приличные люди встают рано.
Decent people rise early.
У нас знакомые вполне приличные люди.
They are perfectly decent people.
Приличные люди могут только работать здесь, а жить в другом месте.
Decent people will have to live elsewhere.
Чтобы приличные люди могли жить спокойно.
So decent people can lead peaceful lives.
— Дрисколы выглядят приличными людьми.
— Driscolls seem like decent people.
Показать ещё примеры для «decent people»...
advertisement

приличный человекdecent man

Он был самый... невообразимо приличный человек.
He was the most... gentle, decent man imaginable.
Почему прокаженный и мертвый, если Ваша дочь хочет выйти замуж за приличного человека?
Why leprous and dead, if your daughter wants to marry a decent man?
Что такой приличный человек, как ты, каким ты и являешься на самом деле, решил предупредить меня.
So being an incredibly decent man... which you are underneath all your stuff... you decided to warn me.
Он смелый и приличный человек.
He is a brave and a decent man.
Твой тесть — приличный человек.
Your father-in-law is a decent man.
Показать ещё примеры для «decent man»...
advertisement

приличный человекdecent person

Вы — приличный человек.
You are a decent person.
Очень приличным человеком.
Such a decent person.
Каждый раз, когда появляется приличный человек, ты стараешься доказать, что у него повреждён мозг.
Every time a decent person comes in, you set out to prove that they have brain damage.
Ты вроде приличный человек.
You look like a decent person.
она приличный человек ќна человек
She is a decent person. She is a person.
Показать ещё примеры для «decent person»...
advertisement

приличный человекdecent human being

Ты приличный человек.
You are a decent human being.
Я не ожидала, что вы мне понравитесь, но вы выглядите приличным человеком.
I was expecting to hate you but you look like a decent human being.
Или вообще приличный человек.
Or even a decent human being.
Ну же, м-мне пришлось бы вести себя как приличный человек, а ты знаешь, какую нагрузку это накладывает на меня.
Come on, I-I'd have to act like a decent human being, and you know what a strain that puts on me.
Тогда почему бы просто не поугрожать ему на Фейсбуке или Инстаграме, как любой приличный человек?
Well, then why didn't you just bully him on Facebook or instagram like any decent human being?
Показать ещё примеры для «decent human being»...

приличный человекdecent guy

Кажется, я всё же вырос приличным человеком.
I still think I turned out to be a pretty decent guy in spite of it all.
Выглядел приличным человеком.
He seemed like a decent guy.
Приличный человек, хороший семьянин...
Decent guy, family man...
— Он похож на приличного человека.
— Sounds like a decent guy.
Не знаю, какую тайну вы хотите раскрыть, но мой брат — приличный человек.
I don't know what secret you're looking to uncover, But my brother is a decent guy.
Показать ещё примеры для «decent guy»...

приличный человекdecent

Нормальные люди, обычные приличные люди верны друг другу.
Look, real people, decent, ordinary people, are faithful. Like me.
Очень приличные люди.
Very decent.
Да, и как приличные люди, мы должны похоронить его в море.
Yeah, the decent thing to do is bury him at sea.
Будь мы приличные люди, мы бы избавили несчастных от соблазна.
If we was any kind of decent, we'd remove temptation from their path.
Нет, потому что она — приличный человек.
No,because she's decent.
Показать ещё примеры для «decent»...