приказать — перевод на английский

Варианты перевода слова «приказать»

приказатьorder

— Не огорчайтесь, но король приказал перевести все дворцовые часы на час назад.
The King ordered to set back the clock one hour.
Гарри приказал установить новое оборудование.
Carey's ordered some new gadget installed.
Центральные власти приказала разоружить Санта Вивиану.
Central authority ordered a general disarmament in Santa Viviana.
Кто приказал изготовить записи?
Who ordered such recordings to be made?
Приказало, заметьте.
Ordered, mind you.
Показать ещё примеры для «order»...

приказатьtell

Мими, кто приказал тебе говорить, что ты видела Винанта?
Mimi, who was it who told you to say you saw Wynant?
Мы сделали то, что вы приказали.
We've done what you told us.
И вы будете выполнять всё, что прикажут, хотите или нет.
You will learn to do what you are told, whether you like the manner of telling or not.
Какая разница... Разница в том, что я приказал ему оставаться здесь, вот какая разница.
What's the difference— the difference is I told him to stay here.
Человек запаниковал и приказал им уходить.
The man panicked and told them to abandon.
Показать ещё примеры для «tell»...

приказатьcommand

Всякий может приказать, а спасибо мне сказать Ни один не хочет.
Anyone can command me but no one wants to thank me.
Прикажите мне, сэр.
Command me, sir.
Прикажите ему явится сюда.
Command his presence here.
Впрочем, если прикажете, ваше величество...
However, if such is your command, Your Majesty...
Скорее, приказал.
It sounded more like a command.
Показать ещё примеры для «command»...

приказатьgave the order

— Так это ты приказал.
— You gave the order.
Ворф приказал открыть по нему огонь.
Worf gave the order to fire.
Лейтенант Ито, я приказал всем, кто жив, отходить к северным пещерам.
Lieutenant Ito, I gave the order that all survivors retreat to the north caves.
МакКей приказал как раз перед тем, как мы потеряли контакт.
McKay gave the order just before we lost contact.
Я сама это приказала.
I gave the order myself.
Показать ещё примеры для «gave the order»...

приказатьdo you want

И что прикажешь мне делать?
Well, what do you want me to do?
Но приказ есть приказ. Да ладно, всё в порядке, а теперь скажите, куда Вы прикажете нам убрать свои вещи?
Yeah, well, uh, in the meantime, where do you want us to stash these gizmos?
— Что прикажете, синьор?
— What do you want, sir?
Ну и что прикажешь делать?
Yes and what do you want?
Ну, чё прикажете?
Well, why do you want ?
Показать ещё примеры для «do you want»...

приказатьsay

Было много разговоров не только вокруг успеха десантников, но и методов, которые им приказали применять.
There's been a lot of talk, not only of the paratroopers' success, but also of the methods they're said to use.
— Тролль? Он приказал хорошо вести себя и не докучать маленьким.
He said be good and not to annoy the little ones.
— Черт побери, я приказал увести его.
— I said take him in!
— Вы же приказали примкнуть штыки!
— You said — bayonets!
Я приказал собраться ВСЕМ пленным!
I said that all prisoners were to assemble!
Показать ещё примеры для «say»...

приказатьask

Ты приказал ему открыть рот, и он не повинуется?
Captain, you asked him to open his mouth. He doesn't obey you?
Я приказал выйти на предорбитальный курс, мистер Фаррелл.
I asked for a preorbital course, Mr. Farrell.
Всемогущий султан приказал мне оставаться здесь.
The almighty sultan asked me to stay here.
Я тебе приказал принести факел!
I asked for a torch.
Ты желаешь навеки отлучить Ку'дона? За грех, который ТЫ САМ приказал ему совершить?
You would banish Ku'don for eternity, for a sin you asked him to commit?
Показать ещё примеры для «ask»...

приказатьsuppose

А что же мне прикажешь делать?
What's a mama supposed to do?
И что вы прикажете нам делать всё это время?
And what are we supposed to do in the meantime?
Что мне прикажешь делать?
— Hey, what am I supposed to do?
И как прикажешь мне это сделать?
How am I supposed to do that?
И где мне прикажете работать?
But, uh, where am i supposed to work?
Показать ещё примеры для «suppose»...

приказатьinstruct

Нет, комиссар, все как вы приказали.
No, Commissioner. Everything was as you instructed.
Из-за проблем на взлётно-посадочной полосе в ЛаГвардиа управляющий центр приказал изменить курс и приземлиться в аэропорту имени Кеннеди.
Due to equipment problems on the runway at La Guardia we've been instructed by the tower to reroute and land at JFK.
Я приказала охранникам хорошо с ними обращаться.
I have instructed the guards to treat them well.
Как приказал лорд Фолкен, ...сожгите всё, что горит и убейте всех, кого пощадит огонь.
As Commander Folken instructed... Burn down and annihilate everything.
Как ты приказал, я дал ей полный доступ ко всем твоим счетам.
As you instructed, I gave her full access to your accounts.
Показать ещё примеры для «instruct»...