прийти в отчаяние — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «прийти в отчаяние»
прийти в отчаяние — be desperate
Приди в отчаяние.
Be desperate.
Я очень ко многому отношусь только как к испытанию, иначе можно прийти в отчаяние.
I can only think it as a God's test otherwise we will be desperate.
И как только ленивые родители придут в отчаяние, наживу на них огромные барыши.
And as lazy parents become more desperate, I will sell them at an enormous profit.
Сначала я пришла в отчаяние, но теперь я успокоилась.
I was desperate but I got over 'lt.
advertisement
прийти в отчаяние — got desperate
Я пришла в отчаяние.
I got desperate.
Я думаю, что они пришла в отчаяние, чтобы удержаться на плаву.
I think they got desperate to keep afloat.
Когда 90% богатств контролируются 10% населения, добавьте к этому кумовство, коррупцию, политические репрессии, совсем скоро люди придут в отчаяние.
When 90% of the wealth is controlled by 10% of the population, and you add to that cronyism, corruption, political repression, pretty soon people will get desperate.
advertisement
прийти в отчаяние — другие примеры
После того, как ты ушел, Тиэко пришла в отчаяние.
Just after you left, Chieko came desperate.
Держу пари, они придут в отчаяние, посмотрев это шоу.
I bet they're in despair watching this show.
Уверена, она придёт в отчаянье, что не увидела этот аэропорт воочию.
I'm sure she'll be crushed for having missed this airport.
Когда я понял, что сломал ногу, я пришел в отчаяние.
When I understood that I broke a leg, I was quite desperate.
Возможно, он пришёл в отчаяние.
Maybe he became desperate.