признак жизни — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «признак жизни»
признак жизни — life signs
Неопределенные признаки жизни.
Indeterminate life signs.
Признаки жизни прерываются... здесь.
And life signs terminate right here.
Вам нужны были пленные. На планете обнаружены признаки жизни. Возможно те самые ученые, которых вы ищете.
If you want prisoners, there are life signs there.
Как насчет признаков жизни на поверхности?
What about surface life signs?
Сенсоры теперь не обнаруживают никаких признаков жизни на борту.
Searcher scans now reveal no life signs aboard, Captain.
Показать ещё примеры для «life signs»...
advertisement
признак жизни — vital signs
Признаков жизни нет.
Ten people here, sir, all frozen. No vital signs.
Никто не побеспокоился об определении признаков жизни?
No one bothers with vital signs?
Проверьте наличие признаков жизни.
Check vital signs.
Жду ваших указаний, директор Винн... если вдруг исчезнут признаки жизни... устройство даст сигнал и бомбы с ЖАР-16 будут взорваны.
As per your orders, Director Wynn, if your vital signs flatline for any reason, the device will uplink and detonate the HEAT-16 bombs.
Признаки жизни?
Vital signs?
Показать ещё примеры для «vital signs»...
advertisement
признак жизни — vitals
Признаков жизни нет, пульса нет.
No vitals, no pulse. Put him in E.R. Three on the left.
— Признаки жизни есть?
— Vitals? — None.
Один из пассажиров подает признаки жизни.
One of the passengers is showing vitals.
Признаков жизни нет.
No vitals.
Она родилась без признаков жизни.
She was born with no vitals.
Показать ещё примеры для «vitals»...
advertisement
признак жизни — lifesigns
Но сенсоры не регистрируют ни внутреннего пространства, ни признаков жизни на борту.
But censors read no internal space, no lifesigns aboard.
Признаки жизни на планете отсутствуют.
Lifesigns from the planet are negative.
Хорошо. Оборудуйте робот-зонд детектором признаков жизни.
Alright, get a MALP ready with the lifesigns detector.
Если они живы, мы засечем их по детектору признаков жизни.
If they were alive, we would see them on the lifesigns detector.
Детектор признаков жизни уже заработал?
Is that lifesigns detector working yet?
Показать ещё примеры для «lifesigns»...
признак жизни — of life
Еще один признак жизни...
Another piece of life!
Я буду бить его по лицу и шее возможно в области груди, и может быть в пах пока он более не будет подавать признаков жизни.
I will beat the man about the face and the neck and maybe the chest area and possibly the groin until he's no longer consisting of life pulse.
Планета, на которой регистриуют признаки жизни, но никто так и не проясняет, что это за форма жизни такая.
A planet that registers a life reading, only nobody can figure out what the life form is.
Дружок, а В тебе есть признаки ЖИЗНИ.
You do have some life inside, my friend!
«Энтерпрайз» — на орбите планеты, на поверхности которой нет признаков жизни.
The Enterprise is in orbit above a planet whose surface, our sensors tell us, is devoid of all life.
признак жизни — sign of
Признаков жизни не обнаружено.
No sign of anyone so far.
Спасатели всю ночь отчаянно искали признаки жизни под туннелем, как вдруг... 45 минут назад случилось чудо... из-под завалов послышался едва различимый стук.
Rescuers worked feverishly through the night searching for any signs from inside the tunnel, and then suddenly...
В первый раз, дамы и господа, в первый раз за два с лишним десятилетия, этот корабль стал проявлять признаки жизни, и люди необычайно воодушевлены.
It's the first time, ladies and gentlemen, in over two decades, that the mothership has shown any sign of movement, and people are tremendously excited.
Подай какой-нибудь признак жизни.
Give me a sign here.
Но с прошлой ночи нет никаких признаков жизни его жены.
Now, since last evening, not a sign of the wife.