приемная мать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «приемная мать»

приемная матьfoster mother

Марго фон Рааков — твоя приемная мать.
Margot von Raakow — your foster mother.
— Ну, приёмная мать, где моя корона?
— Hey, foster mother, my crown!
Ваша честь, ребёнок вернётся к приёмной матери на ночь?
My lord, is the baby to be returned to the foster mother for the night?
Ваша честь, ребёнок должен вернуться к приёмной матери на время перерыва?
My lord, should the baby go back to the foster mother for the adjournment?
А как насчет его приемной матери, Алисы Симмонс?
What about his foster mother, Alice Simmons?
Показать ещё примеры для «foster mother»...
advertisement

приемная матьfoster mom

У меня была приёмная мать. Джекки. Она бы ла массажистом.
I had a foster mom at one time... named Jackie, she was some kinda therapist... worked with cripples, she showed me how.
Твоя приемная мать еще дает тебе деньги?
Is your foster mom still giving you support checks?
Лисбон взяла это у приемной матери.
Lisbon got this from the foster mom.
Наверное... он имел в виду приемную мать.
He-— he probably meant his foster mom.
Когда мы были детьми, когда мы все еще были вместе... один из наших приемных братьев случайно разбил маленькую статуэтку девушки с красной шляпкой, и когда наша приемная мать это увидела, она вышла из себя.
When we were kids, when we were still together... one of our foster brothers accidentally broke this little red hat lady figurine thing, and when our foster mom found out, she... she blew up.
Показать ещё примеры для «foster mom»...
advertisement

приемная матьadoptive mother

Ваша фамилия Райли. Как у её приёмной матери.
And your surname is Riley, the same as her adoptive mother.
— Его приемная мать.
— His adoptive mother.
Приемную мать.
Adoptive mother.
Вы только задумайтесь над этим... его приемная мать собирает компромат на его биологическую мать.
I mean, think about it-— watching his adoptive mother throw an illegal smear campaign against his birth mother?
Второе свидетельство о рождении: Джози Лейддис указана как приемная мать.
A second birth certificate listing Josie Leddy as the adoptive mother.
Показать ещё примеры для «adoptive mother»...
advertisement

приемная матьadopted mother

Даже его приёмная мать ненавидит его.
Even his adopted mother hates him.
Моя приёмная мать была не только подавленной пассивной тряпкой, но ещё и отличным знатоком кухни Юга.
My adopted mother, in addition to being a repressed, codependent doormat was kind of a great Southern cook.
Где я стала твоей приемной матерью после того, как кто-то по имени Эмма бросила тебя?
Where I became your adopted mother after someone named Emma gave you up?
Недавно умерла его приёмная мать.
He's just lost his adopted mother.
Но не ты ли говорил, что я твоя приемная мать?
But didn't you say I was your adopted mother?
Показать ещё примеры для «adopted mother»...

приемная матьfoster parent

Она... Приёмная мать Джоди Хатчет.
Foster parent of jody hatchett.
Он убил приёмную мать.
He killed the foster parent.
После твоего ухода они забрали мою лицензию приемной матери.
After you left, they took away my license to be a foster parent.
Но когда вы подаёте документы, чтобы стать приёмной матерью, требуется от 4 до 6 месяцев, чтобы их одобрили.
But when you apply to be a foster parent, it takes four to six months just to get approved.
Вы были приемной матерью Шарон Варвик?
Uh, you were Sharon Warwick's foster parent?
Показать ещё примеры для «foster parent»...

приемная матьfoster mother's

Иногда приемная мать лучше.
Sometimes a foster mother's better.
Я понял, но мы только пришли из дома его приемной матери, и она сказала, что это ты сказал ему не говорить.
I hear you, but we just came from his foster mother's house, and she said it was you that told him not to talk.
И сейчас его приёмная мать госпитализирована, так что--
And now his foster mother's been hospitalized, so--
Это адрес их приемной матери.
That's their foster mother's address.
Конечно, и мы хотим, чтобы вы были вместе. Но мои люди нашли дом твой приемной матери разгромленным.
Of course, and we want you to be together, but my people found your foster mother's house overturned.