пригласить тебя на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пригласить тебя на»

пригласить тебя наinvited you to

Я тоже пригласил тебя на завтрак. Помнишь?
I also invited you to lunch, remember?
Леди Глоссеп любезно пригласила тебя на несколько дней в Дедриджхолл.
Lady Glossop has very kindly invited you to Ditteredge Hall for a few days.
Она пригласила тебя на ужин?
She invited you to dinner?
Хейнен пригласил тебя на ужин.
Paynan has invited you to evening supper.
Знаешь, я пригласил тебя на помолвку.
You know, I— — I invited you to our engagement party for two reasons.
Показать ещё примеры для «invited you to»...
advertisement

пригласить тебя наask you out

Ничего, если я как-нибудь приглашу тебя на свидание?
Would it be okay if I asked you out sometime?
Меня действительно задело то, что Сэт пригласил тебя на свидание.
It did bother me when Seth asked you out.
Ты сказала Наоми, что я пригласил тебя на свидание.
You told naomi I asked you out.
Пока мы не начали, спрошу если бы я пригласил тебя на свидание, ты бы согласилась?
Before we get started, I have to ask you, if I had asked you out, would you have said yes?
Знаешь, я чуть не пригласил тебя на свидание на 1 курсе.
You know, I almost asked you out our first year.
Показать ещё примеры для «ask you out»...
advertisement

пригласить тебя наtake you to

— Я хочу пригласить тебя на свидание.
— Let me take you on a real date.
Что ты ответишь,что мы наконец оторвемся и я наконец приглашу тебя на первое свидание?
What do you say you and I break away later and I finally take you on a first date?
А если этот миллиардер действительно о тебе заботится, Почему он не может оставить преподавание и пригласить тебя на свидание?
So if this billionaire really cares about you, then why can't he quit teaching, take you on a date?
Пригласить тебя на ужин?
Take you to dinner?
Давай тогда я приглашу тебя на ужин.
Why don't I take you to dinner?
Показать ещё примеры для «take you to»...
advertisement

пригласить тебя наtake you out to dinner

Позволь мне пригласить тебя на обед, и мы поговорим об этом.
Let me take you out to dinner and we can talk about it.
Я хотел пригласить тебя на ужин попытаться что-то исправить а теперь стою здесь как идиот.
I wanted to take you out to dinner and try to make things up to you if possible and I'm standing here now feeling like an idiot.
Я бы хотел пригласить тебя на ужин, отпраздновать.
I'd like to take you out to dinner to celebrate.
— Я бы хотел пригласить тебя на ужин и в кино.
I'd like to take you out to dinner and a movie.
Он поспорил, зная, что проиграет просто чтобы пригласить тебя на ужин.
He made a bet he knew he was gonna lose just to take you to dinner.
Показать ещё примеры для «take you out to dinner»...