приведёт нас к — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «приведёт нас к»

приведёт нас кbrought us to

Он привел нас к вождю.
He brought us to their chief.
Кривые дороги привели нас к границе.
The twisted roads brought us to the border.
Эта наша чистота почти привела нас к вымиранию!
0ur purity has brought us to extinction!
Господа, история привела нас к краю бездны... и сейчас у нас есть шанс...
Gentlemen, history has brought us to the edge of chaos... .. and nooW We have a chooice.
"История привела нас к краю пропасти, и теперь у нас небольшой выбор -
"History has brought us to the edge of chaos and we now have a choice.
Показать ещё примеры для «brought us to»...
advertisement

приведёт нас кlead us to

Мы бы хотели, чтобы вы оставались с нами всегда и привели нас к новым победам.
It is our desire that you be with us forever, and lead us to new victories.
Ибо человек слаб и без помощи твоей может только упасть. Охрани нас, Господи, от всякого вреда и приведи нас к к нашему спасению, через Иисуса Христа, нашего Бога.
And because the frailty of man, without Thee, cannot but fall, keep us ever, by Thy help, from all things hurtful and lead us to all things profitable to our salvation, through Jesus Christ, our Lord.
Вы не забыли, что сделка состояла в том, что если мы пощадим вас и вашу ТАРДИС, то вы приведете нас к планете в обмен на смерть Доктора.
The bargain, you remember, was that if we spared you and your Tardis, you would lead us to this planet, in return for the death of the Doctor.
Ты будешь нашим проводником и приведешь нас к ним.
You will lead us to them.
Всё, что от тебя требуется, это привести нас к Священным Вратам... что бы испепелить всё.
All you have to do is just lead us to the holy land, so we can burn it down.
Показать ещё примеры для «lead us to»...
advertisement

приведёт нас кtake us to

Если хочешь жить, приведи нас к ракетной установке.
If you want to live, take us to the rocket installation.
Мы собираемся остановить наших лидеров, прежде, чем они приведут нас к уничтожению.
We intend to stop our leaders before they take us to destruction.
А ты дашь своему подсознанию привести нас к другому моменту твоей жизни.
And let your subconscious take us to another chosen moment.
Надеюсь, он приведет нас к Ноксу.
Hopefully, he'll take us to Knox.
Если ты не хочешь войны, ты приведешь нас к Ричарду Алперту. И ты сделаешь это прямо сейчас.
So unless you want to go to war, you're gonna take us to Richard Alpert, and you're gonna do it now.
Показать ещё примеры для «take us to»...
advertisement

приведёт нас кget us to

Похоже, вы все это затеяли, только чтобы привести нас к себе на обед?
Seems like a whole lot of trouble to go through, just to get us to dinner.
Мне удалось привести нас к этому шаттлу, но больше я ничего не знаю.
I managed to get us to the shuttlecraft but I don't know much more than that.
Эй, посох привел нас к этой станции!
Hey,the stick did get us to that station.
Это не приведёт нас к взятке.
It's not gonna get us that bribe.
Прежде всего, ваш опыт и привел нас к такой ситуации.
Your experience is what got us into this mess in the first place.
Показать ещё примеры для «get us to»...