прибывший — перевод на английский

Варианты перевода слова «прибывший»

прибывшийarrived

Я видел поезд с четырьмястами эсэсовцами, прибывший в Рим.
I learned that 400 S.S. arrived to Rome, a special unit.
На самом деле, Эрик, большинство из иммигрантов, прибывших в 19 веке, никакой понорамы города ещё не могли видеть.
Actually, Eric, most of the immigrants arrived in the 19th century, before the skyline was ever built.
Да, это он, Диксон Уилсон, только что прибывший из Вичита, Канзас, брат Энни и также сын нового директора.
Yes, it is, dixon wilson, newly arrived from wichita, kansas, brother of annie and also the son of the new principal harrison wilson.
Патруль, прибывший спустя 15 минут, обнаружил тело.
Patrol unit arrived 15 minutes later to find the body.
Мужчины, прибывшие на Гаррисон Лэйн, вооружены винтовками.
The men that have arrived in Garrison Lane are armed with rifles.
Показать ещё примеры для «arrived»...
advertisement

прибывшийcame

Пастору нужно подготовить такую легенду, которая вызовет серьезный контринтерес по отношению к другим немцам, прибывшим или собирающимся прибыть в Швейцарию для ведения переговоров.
It was necessary to prepare for the pastor such a legend which will arouse towards him a serious counter-interest, as compared to the other Germans who came or are going to come to Switzerland for such negotiations.
Я думаю, вы бы хотели просмотреть списки пассажиров кораблей, недавно прибывших на станцию.
I thought you might want to look over the passenger manifests of ships that recently came to the station.
Может есть другие прибывшие с Пульпо, которых мы можем отследить.
Maybe some others came in with Pulpo we can run down.
И люди, прибывшие с тобой... тебе не друзья.
And those people you came down with... they are not your friends.
Груз, прибывший на причал 9С.
The shipment that came into dock 9C.
Показать ещё примеры для «came»...
advertisement

прибывшийnew arrivals

Нет, она была занята только что прибывшими.
No, she was busy with the new arrivals.
— Атмосфера заражена, болезнь поражает всех вновь прибывших.
— A disease in the atmosphere that all new arrivals get.
Вновь прибывшие, собирайтесь на площадке.
New arrivals please assemble in landing dock.
Всем, только что прибывшим, пройти в жилой отсек.
All new arrivals report to crew quarters!
Все мы приняли вновь прибывших, но они продолжают отталкивать нас.
All of us have welcomed our new arrivals, but they continue to reject us.
Показать ещё примеры для «new arrivals»...
advertisement

прибывшийarrivals

Даже у только что прибывших.
In Arrivals too.
Да, но... были вновь прибывшие, новые женщины прибывали все время.
Yes, but ... there were new arrivals, new women were arriving all the time.
Новые прибывшие.
FRANK: New arrivals.
Прибывшие международными рейсами, пожалуйста, пройдите на паспортный контроль.
International arrivals, please proceed directly to passport control.
Все прибывшие международными рейсами должны пройти на паспортный контроль.
All international arrivals should proceed directly to passport control.
Показать ещё примеры для «arrivals»...

прибывшийnewcomers

Приветствую вновь прибывших, и скажу что, оставшиеся знают, что вы чувствуете.
I welcome you newcomers, and say that the rest of us know exactly how you feel.
И сейчас мы заняты опасным занятием по идентификации вновь прибывших.
We now begin the dangerous task of identifying the newcomers.
Вы должны проверить вновь прибывших на наличие патогенов.
You must screen newcomers for potential pathogens.
Во-первых, соблюдай субординацию, а во-вторых, я тебе плачу за перемешивание цемента, а не за приветствия вновь прибывшим!
First, I demand respect, second, I pay you to mix cement not to welcome newcomers !
Почему вы здесь, вновь прибывшие?
Why are you here, newcomers?
Показать ещё примеры для «newcomers»...

прибывшийscene

Полицейские, прибывшие на место первыми, поймали двоих, пытающихся скрыться.
First beat coppers on the scene caught these two trying to duck out the back.
Да, я был первым экспертом, прибывшим на место.
Yes,i was the first tech on scene.
Прибывшие на место первыми сказали, что свидетельница обнаружила его примерно в 6:45.
First on the scene said the witness found him at about 6:15.
Первые прибывшие на место думают, что это было вторжение в дом.
First on scene thinks it was a home invasion.
Первый прибывший туда находит его мёртвым. Пропали ценности. Он — очевидная жертва ограбления.
The first on the scene finds him dead, his jewellery gone — The victim of an apparent robbery.
Показать ещё примеры для «scene»...

прибывшийresponding

Прибывшие на вызов офицеры доложили, что он скрылся с места преступления.
Responding officers reported he was not on scene.
Первым прибывшим офицерам просьба сообщить о прибытии.
First responding officers please advise.
Прибывший офицер обнаружил преступника пытающегося сбросить тело в жидкий цемент в фундаменте здания.
The responding officers found a perp trying to dump a corpse into some wet cement in the building's foundation.
Прибывшие на место офицеры не обнаружили признаков взлома, но дверь на кухне была незаперта.
Responding officers didn't find any forced entry, but the kitchen door was unlocked.
Значит, дипломат рассказал прибывшему на место преступления детективу, что видел лицо преступника, а вам заявил, что тот был в маске?
So the diplomat told the responding detective that he saw the rapist's face, but he told you that the rapist wore a mask?