прибежать — перевод на английский

Варианты перевода слова «прибежать»

прибежатьran

Итак, я прибежала домой и посмотрела не себя в зеркало... и с этого дня я узнала, что я дурнушка.
So, I ran back home, and I looked at myself in the mirror... and from that day on, I knew I was plain.
Знал летчик, он быстренько прибежал.
— Yes the aviator, he ran to me !
В отчаянии все прибежали в церковь молиться Мадонне. Так, как в детстве зовут маму, находясь в опасности.
So all the people, in desperation, ran into the church, to pray to Mary, just as children do when they are in danger: they call Mom.
Я просто прибежала из душа.
I just ran from the shower.
Я прибежал с другого конца деревни, но было уже поздно.
I ran to the south end of the village but it was too late.
Показать ещё примеры для «ran»...
advertisement

прибежатьcome running

Она с криками прибежала домой.
She come running home, screaming.
Когда я подам сигнал, ты прибежишь.
When I give you the signal, you come running.
Пока мой брат мирно пребывает в командировке в Лондоне, тебе обязательно прибежать сюда, разломать стену и его сильно обломать!
And while my brother is calmly doing business in London, you had to come running out here, smash open wall and break his balls at the same time!
И ждал, когда ко мне прибегут и будут поздравлять.
I was sure any minute now they would come running toward me cheering "Angus!
А ну как Берестов, не найдя вас завтра в роще, прибежит в кузницу да и увидит её?
And well as Berastau not finding you tomorrow in the grove , come running to the forge and even see her ?
Показать ещё примеры для «come running»...
advertisement

прибежатьcame

В тот раз восемь кошек прибежали, пока ты ответил.
The last time 8 cats came out before you did.
И прибежала к старому, темному дому ...и меня кто-то позвал.
I came to an old, dark house and a voice called to me.
Тут этот сержант и прибежал на помощь.
Then came the sergeant Cecor and gave him the right to cure.
— Мы прибежали как только узнали.
— We came as soon as we heard.
Прибежал отец и спас его, до того, как он получил то, что заслуживал.
— No, not really. His father came and rescued him before I could give him what he really deserved.
Показать ещё примеры для «came»...
advertisement

прибежатьgot

Но потом сюда прибежала эта Фредди, и они друг с другом говорили несколько оживленно.
But that Freddie woman got down here a bit quick and the chat they had was... ..intense.
Когда я прибежал туда, он стоял на коленях рядом с Робертом.
When I first got there, he was kneeling over Robert.
Я прибежал раньше, и увидел, как трое из вас зашли в заднюю дверь.
I got to the finish line early, and then, I saw the three of you go in that back door.
Я прибежал сюда, она пыталась спасти парня.
I got here, she was trying to save the guy.
Когда я прибежала, ты держал её за горло, Джон!
Your hands were around her throat when I got there, John!
Показать ещё примеры для «got»...

прибежатьrushed

Только я усадила их в гостиной, как прибежал мой муж, меча молнии и почти крича, что должен немедленно уезжать.
I was making them comfortable when my husband rushed in. He was in a state, shouting that he had to leave immediately.
Что ж ты,такой герой... а прибежал с поля боя к своей Додо?
After killing all them devils... You rushed straight back here to Duoduo?
Тот пацанёнок прибежал в полицию.
One of your friends rushed to the police.
Как узнал, что ты пришла, сразу прибежал.
I heard you were here, so I rushed right out.
Я быстро прибежала домой после молитвы в храме чтобы приготовить всё для молитвы твоего папы.
I rushed home after the temple prayers... to prepare everything for your father
Показать ещё примеры для «rushed»...

прибежатьarrived

Прибежали Фиори и Бенитес... И я попал в лазарет... А мог бы уже сейчас быть на свободе...
I was about to jump when Fiori and Benítez arrived and a man in the street that gave me away.
Может быть пять или шесть минут до того, как вы прибежали.
Maybe five or six minutes before you arrived.
Когда я прибежала в полдень на берег Луары, он ещё не умер.
When I arrived at noon on the banks of the Loire, he wasn't quite dead yet.
Когда мы прибежали, подозреваемый уже лежал мертвый на столе, к которому сержант Бенсон была привязана скотчем.
We only arrived in time to see the suspect dead on the table, the same table that Sergeant Benson's legs were duct-taped to.
Я прибежала позже.
I arrived after the fact.

прибежатьfastest

Стейк -— приз тому, кто прибежит первым.
Fastest runner gets to eat it.
Бегите туда, скорее. Скажите, кто прибежит первым.
You guys race over there to see who's fastest.
Кто из участка прибежал первым в прошлом году?
Who had the fastest time in the precinct last year?
Я не мог прибежать раньше.
I could've been no faster.
часть правого крыла уничтожена. Прибежала целая толпа титанов разом. но там много быстрых. но о дозоре уже не может идти речи.
Looks like the right flank recon squad was partially wiped out... tons of them. but there are lots of fast ones. but recon is no longer possible... we'll be destroyed!