предпосылки — перевод на английский
Быстрый перевод слова «предпосылки»
«Предпосылки» на английский язык переводится как «premises» или «assumptions».
Варианты перевода слова «предпосылки»
предпосылки — premise
Все религии основаны на ложной предпосылке, Тереза. Все они верят в бога-творца, но этот творец не существует.
All religion is predicated on a false premise, Thérèse, the need for God the Creator.
Все ваши построения основаны на ложной предпосылке.
All your assumptions are based on one false premise.
Я желаю оспорить всю юридическую предпосылку этого дела.
I wish to challenge the entire legal premise of this case.
Цельсий, давай начнем с предпосылки. Когда ты видишь это ошеломляющее тебя творение она превосходит твое желание жевать, она электрифицирует тебя
Celsius, let's start with the premise... that when you see this stunning, smoldering creature... she transcends your desire to chew.
(Карен Кларк) — Я не заинтересована в консенсусе в вопросе предпосылки, что военные действия есть неизбежный и основной вариант развития событий.
I don't want a consensus forming around the premise that military action is necessarily the primary option at this point.
Показать ещё примеры для «premise»...
advertisement
предпосылки — signs
Страница 18 договора о суррогатном материнстве, Тара, вы взяли обязательство прервать беременность, если будут предпосылки врожденных дефектов.
Page 18 of the surrogacy contract, Tara, you agreed to terminate if there were substantial signs of birth defects.
Мы упустили предпосылки к этому.
We all missed the signs here.
Неужели никто... не заметил предпосылок?
Didn't anybody... read the signs?
Не было никаких предпосылок.
There weren't any signs.
Нет, говорю же, не было никаких предпосылок.
No, I told you, there weren't any signs.
Показать ещё примеры для «signs»...
advertisement
предпосылки — prerequisite
Вам в Вортингтоне дают уроки чопорности, или это является необходимой предпосылкой для поступления?
Do they teach classes in uptight at Worthington or is it a prerequisite for admission?
Я полагаю, что это предпосылка к успеху.
I consider it a prerequisite for success.
Я уверен, огнестрельное оружие точность не Предпосылкой для обучения.
I'm pretty sure firearm accuracy isn't a prerequisite for teaching.
Ну, это является предпосылкой к самоубийству?
Well, isn't that a prerequisite for suicide?
Все эти предпосылки бизнес-школы.
All these business school prerequisites.
Показать ещё примеры для «prerequisite»...