предписываемый — перевод на английский
Варианты перевода слова «предписываемый»
предписываемый — prescribe
А что касается твоего слаборазвитого воображения, я предписываю тебе строгий режим тренировок, начиная с этого момента.
And as for your underdeveloped imagination I prescribe a strict regime of exercise starting immediately.
Мы также лечим много сломанных костей и предписываем тонну антибиотиков.
We also set a lot of broken bones and prescribe a ton of antibiotics.
Я предписываю вам отдых, так как он никогда не бывает лишним.
I prescribe rest because it's hard to go wrong with that one.
Мы скоро все поженимся, все. Как предписывал Кеньон.
We're all gonna get married, all of us as prescribed by Ken'yon.
Он предписывал Моргане снотворное.
He has been prescribing sleeping drafts for Morgana.
Показать ещё примеры для «prescribe»...
advertisement
предписываемый — dictates
Протокол базы предписывает уведомлять всех старших офицеров о ситуациях Оранжевого кода и выше.
Base protocol dictates all senior officers be notified of situations Code Orange and above. Hey!
Ну, вот, кодекс предписывает гарнизону отвезти хранителя в пустыню, чтобы он изучил Слово вдали от людей.
Anyway, Garrison code dictates you take the keeper to the desert to learn the word away from men.
Социальные нормы предписывают расслабляться в местных барах.
Social convention dictates that I let my hair down at a local watering hole.
Моя должность предписывает, что любые юридические действия, касающиеся меня должны осуществляться при участии больничного юриста.
My position dictates that any legal dealings that concern me have to go through the hospital's attorney.
«Я живу, как предписывает мне судьба»
«I move as my fate dictates»
Показать ещё примеры для «dictates»...
advertisement
предписываемый — order
Я предписываю ему вернуться под надзор департамента душевного здоровья для размещения в охраняемом отделении до полного восстановления дееспособности.
I order him remanded to the custody of the Office of Mental Health... to be placed in a secure psychiatric facility until he is fit to proceed.
Поэтому я выношу запрет и предписываю восстановить ее стипендию.
I therefore grant the injunction And order that her scholarship be reinstated.
Я предписываю мистеру Мейкеру пройти полное психическое освидетельствование у назначенного судом врача.
I order that Mr. Maker undergo a comprehensive psychiatric evaluation with a court-appointed doctor.
Я также предписываю истцу оплатить все адвокатские сборы ответчика.
I further order the petitoner to pay the defendant's attorney fees.
Предписываю тебе...
— I order you ...
Показать ещё примеры для «order»...