по-соседству — перевод на английский

Варианты перевода слова «по-соседству»

по-соседствуin the neighborhood

Мы были по-соседству.
We were in the neighborhood.
Может быть, снимем что-нибудь по-соседству с перспективой покупки.
Maybe we try and buy something in the neighborhood.
Не только Грязнуля допрашивал его, но и народ по-соседству.
Not only was Muddy questioning him, but so were the folks in the neighborhood.
Бойфренд по-соседству?
Boyfriend in the neighborhood?
Мистер Искандарян был по-соседству, осматривал ту средиземноморскую безвкусицу в двух кварталах выше.
Mr. Escandarian was in the neighborhood to look at that gaudy Mediterranean two blocks up.
Показать ещё примеры для «in the neighborhood»...
advertisement

по-соседствуnext door

Женщина, которая жила рядом со мной по-соседству, — я до сих пор смеюсь, когда думаю об этом.
The woman who used to I ive next door...
Она мечтала, чтобы её соседи узнали, что она больше, чем просто женщина, живущая по-соседству.
She wanted her neighbors to know she was more than just the woman who lived next door.
Мы знаем, что ты интересуешься квартирой по-соседству.
We are aware that you have interest in the condo next door.
Суперсекретные шпионы живут по-соседству.
Super-secret spies living next door.
Он жил с ней по-соседству.
He lived next door to her.
Показать ещё примеры для «next door»...
advertisement

по-соседствуnearby

Два из них находятся в смежных зданиях, а третье по-соседству.
Two of them are in adjacent buildings and the third is nearby.
Ну, я жила раньше по-соседству и,эм... Она и я..
Well, I used to live nearby, and, um, she and I...
И они нашли того, кто предполагает, что стрелок живет в доме по-соседству, с матерью.
And they just found someone who thinks the shooter lives in a nearby building with his mother.
Возможно, ее бросили в почтовый ящик по-соседству.
It was probably dropped in a nearby collection box.
Но по-соседству есть прекрасные дома, которые я бы могла вам показать.
But there are three wonderful homes nearby I can show you.
Показать ещё примеры для «nearby»...
advertisement

по-соседствуneighbor

Может вы, может какой-нибудь хулиган в школе, а может и какой-то урод по-соседству.
Maybe you, maybe the school bully maybe the creepy neighbor.
Я живу по-соседству. И моя собака забежала в ваше овладение... владение!
I'm your next-door neighbor and my dog ran up on your dick...
Та кошка, что у меня по-соседству, до сих пор издает этот звук.
My neighbor's cat's still making that noise.
Дайте время проверить все камеры слежения по-соседству.
Took me a while to round up all the neighbor's security footage.
У нас шкафчики были по-соседству.
We were locker neighbors.

по-соседствуnext

Ну, тебе просто повезло, что живешь по-соседству с диджеем.
Well, lucky for you, you live next to a dj.
А тут я оказался по-соседству с самой красивой девушкой штата и пролил напиток ей на платье.
But I end up next to the most beautiful woman in the tri-state area, and I go and spill a drink in her lap.
Я оказался по-соседству с самой красивой девушкой штата и пролил напиток ей на платье.
I end up next to the most beautiful woman in the tri-state area, and I go and spill a drink in her lap.
На ничейным дворе, который по-соседству.
Not your yard. The vacant lot next to your yard.
Ты и правда думаешь, что я позволю этим опасным бывшим заключенным поселиться по-соседству с моей матерью?
Do you really think that I would let dangerous ex-cons move in next to my own mother?

по-соседствуneighbourhood

Он живет по-соседству.
He lives in the neighbourhood.
Стучались во все двери, разговаривали со всеми мужчинами по-соседству.
Knocking on all the doors, talking to all the men in the neighbourhood.
И так, вернемся к мужчинам по-соседству, как насчет любопытного тома?
Well, speaking of neighbourhood men, our Peeping Tom?
Он живет по-соседству.
He's from the neighbourhood.
Ты живешь по-соседству.
You're from the neighbourhood.