по темам — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «по темам»

по темамway

Но тебе, судя по тому, что ты таскаешь её с собой, она нравится!
But you, the way you carry it around inside, you must like it.
По тому, как ты говоришь, держу пари, он понравился тебе больше всех.
The way you say it, I bet you liked him the best.
По тому, как она себя вела.
The way she was acting.
— Ну, по тому, как он смотрел на неё...
— Well, the way he looked at her.
По тому, как вы выглядели в церкви, вы должны быть превосходны!
The way you looked in church, you must be brilliant!
Показать ещё примеры для «way»...
advertisement

по темамon the other side

Выбросьте его по ту сторону горы.
Dump him on the other side of the mountain.
Он должен быть по ту сторону полей орошения.
Should be on the other side of the sewage farm.
Вы ведь по ту сторону стола, а мы — по эту
You're on the other side of the table, and we're on this one
Порох, наверное, по ту сторону этой двери.
The powder's probably on the other side of this door.
Мы встретили кузнеца по ту сторону Росса.
We met a blacksmith the other side of Ross.
Показать ещё примеры для «on the other side»...
advertisement

по темамon the wrong

— Он ехал не по той стороне.
— He was on the wrong side.
Мы едем не по той дороге!
We're on the wrong road.
Александр, ты знаешь, что едешь не по той стороне?
Alexander, you know you're driving on the wrong side?
— Ты едешь не по той стороне.
— You're on the wrong side. Keep going!
Может, он пошел не по тому следу? Может, его подвело чутье, и он заблудился и пропал?
Perhapd he took the wrong turn and followed the wrong dcent... and do he got lodt and died.
Показать ещё примеры для «on the wrong»...
advertisement

по темамmiss those

Заставь её скучать по тому, кто любил её.
Make her miss the one who loved her.
Я скучаю по тем временам, когда они делали игрушки, которые могли убить ребёнка.
Oh, I miss the days when they made toys that could kill a kid.
Я скучаю по той ясности, с которой я видел тогда ситуацию.
I miss that kind of clarity.
Будь ты хоть самый большой счастливчик в браке, всё равно — немного скучаешь по той самой свободе. Понимаешь, о чём я?
No matter how good you're married,... you always miss that freedom a little bit.
Я скучаю по тем временам.
I miss those days.
Показать ещё примеры для «miss those»...

по темамsame

Возможно, вы путешествуете с женой и сыном по той же причине.
Perhaps you travel with a wife and child for the same reason? No.
Но вот по той же причине нет равновесия в голове.
But for the same reason he has lack of balance in his head.
По той же причине вешал на стену девчонок своей мечты.
The same reason he hung his fantasy girlies on the wall.
Может быть, по той же причине мы тоже будем сильнее.
Maybe, for the same reason, we'll be stronger, too.
Я бегу с Аляски по той же причине, по которой приехала.
You see, I'm running out of Alaska for the same reason I came.
Показать ещё примеры для «same»...

по темамsame reason

Поэтому когда Стэйси и братья всё это время молчали... по той же причине, что и все остальнь?
Why do you think Bridges and the Carlin brothers... kept their mouths shut all this time? Same reason everybody else did in this town. One hangs, we all hang.
По той же причине, что и Тиган.
Same reason as Tegan.
По той же причине.
Same reason as before.
Другие могут сказать, что совет одобрил это по той же причине.
Others might say the council approved it for the very same reason.
О, ребята, если вы ищете, где поужинать, то вам не повезло, потому что я здесь по той же самой причине.
Fellows, if you're trying to scrounge a dinner, you're mistaken, because I'm here for the same reason.