по справедливости — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «по справедливости»

по справедливостиjustice

Но Безумный Король поступал с врагами по справедливости, как он её понимал.
But the Mad King gave his enemies the justice he thought they deserved.
Бог воздаст мне по справедливости.
«God will give me justice.»
Кстати, фото в газете не воздало вам по справедливости
By the way, that photo in the paper did you no justice.
Ты рискнул всем, чтобы воздать по справедливости за 10 тысяч человек, убитых на Гиадах-12.
You risked everything to bring justice for those 10,000 people who were killed on Hyadum12.
И по справедливости сказать, что они убили того, кто не имел к этому никакого отношения.
And to have justice they killed someone who had nothing to do with it.
Показать ещё примеры для «justice»...
advertisement

по справедливостиfair

Признаёшь, что по справедливости?
You admit it was fair?
Однако, в конечном счёте, общество и этот суд должны удовлетвориться сознанием того, что к обвиняемой суд отнесся по справедливости и что во имя жертв её отвратительных преступлений свершится правосудие.
In the end, however, society and this court must content themselves with the knowledge that the accused has had a fair hearing and that the victims of her abominable crimes will receive justice.
В «Солнышке» было бы круто, если б мы поступали по справедливости.
Sunnyside could be cool and groovy if we treated each other fair.
Можно ведь сказать, что Бог по справедливости... наделяет людей талантами.
Can I just say that God is normally quite fair... Yeah. ... with his dishing-out of talents.
Джим, для нашей страны важно, чтобы его судили по справедливости.
It is important to our country, Jim. That this man is getting a fair chance.
Показать ещё примеры для «fair»...
advertisement

по справедливостиin all fairness

По справедливости к ней, я был выкинут из большинства школ на Ист-Косте.
In all fairness to her, I did get kicked out of most of the schools on the East Coast.
Ну, по справедливости, снайпер попытался убить его.
Well, in all fairness, a sniper tried to take him out.
Но по справедливости, я уже много лет назад должна была получить наследство.
But in all fairness, I should have had my inheritance years ago.
Не смотря на то что по справедливости,
And although, in all fairness,
Но если по справедливости, есть причина, по которой мне это не нравится.
But in all fairness, there's a reason I don't like it.
Показать ещё примеры для «in all fairness»...
advertisement
Я понимаю, это деньги, а ты знаешь, что мы найдем способ сделать все по справедливости.
I know, the money, and you know we gonna find a way to make that right.
— Поступить по справедливости.
— To do the right thing here.
Мы подумали, что ваша семья будет не прочь разрешить всё по справедливости.
Well, we thought your family might want to make things right.
Я не вижу, почему у моих детей будет разбита жизнь, если их отец поступил по справедливости, даже ценой самопожертвования.
The children's lives can't be ruined because their father does what is right... — Whatever the cost — What about your mother?
Барбер поступит по справедливости.
Barber's gonna do the right thing.
Показать ещё примеры для «right»...

по справедливостиfair's fair

Всё по справедливости.
Now, fair's fair.
Ладно, поступим по справедливости.
Okay, fair's fair.
Я понял только, когда прочел требование о выкупе, если честно, но ты обманула меня, так что все по справедливости.
I only knew when I read the ransom demand, to be honest, but you lied to me, so fair's fair.
Но по справедливости, Тинтин.
But fair's fair, Tintin
Всё по справедливости, верно?
I mean, fair's fair, right?
Показать ещё примеры для «fair's fair»...