по своей природе — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «по своей природе»

На английский язык «по своей природе» переводится как «by its nature» или «inherently».

Варианты перевода словосочетания «по своей природе»

по своей природеby nature

Женщины святые по своей природе.
Women are, by nature, they are saints.
Я непостижим по своей природе, но ты можешь называть меня Мариус.
I am unknowable by nature, but you may call me Marius.
Любой мы делаем это непосредственно, или мы будем вынуждены к сделайте это по своей природе Непосредственно.
Either we make it ourselves, or we will be forced to make it by Nature Itself.
На мой взгляд, мужчины, по своей природе, слабы.
To my way of thinking, men are, by nature, weak.
Мадемуазель Чэдвик — не убийца по своей природе,..
Mademoiselle Chadwick is not a killer by nature.
Показать ещё примеры для «by nature»...
advertisement

по своей природеinherently

Ваше правительство должно понимать, что скопление ваших и наших кораблей, ваших и наших самолетов на таком близком расстоянии по своей природе опасно.
Your government should consider that having your ships and ours, your aircraft and ours, in such proximity is inherently dangerous.
А именно — создать независимую и свободную от долга по своей природе валюту.
Which was to create an independent and inherently debt-free currency.
Юноши по своей природе не враждебны.
Young adults are inherently nonthreatening.
Космические путешествия опасны по своей природе.
Space travel is inherently dangerous.
Конкретнее — корпуса зажигания, используемом только в оружии, опасном по своей природе.
More specifically, ignition housing used only on weapons that are inherently dangerous.
Показать ещё примеры для «inherently»...
advertisement

по своей природеnaturally

Акулы по своей природе миролюбивые.
Sharks are naturally peaceful.
Саке по своей природе реагирует на присутствие призраков в доме.
Distilled liquors are naturally sensitive to spiritual energies.
Она верила, что существуют люди, которые по своей природе связаны с миром духов.
She believed that there were people who were naturally aligned with the spirit world.
Подозрителен по своей природе.
Being naturally suspicious.
Они серьезные люди и по своей природе подозрительно относятся к вашему руководству.
They're naturally suspicious of your leadership.
Показать ещё примеры для «naturally»...
advertisement

по своей природеby their very nature

Потому что они по своей природе сумбурны, действие, которое оставляет дела в беспорядке и вызывает миллион вопросов. — Да.
Because they are, by their very nature, chaotic, an act that throws all the orbits out of whack and begs a million questions.
сперотазоиды по своей природе являются очень упорными... потому что запрограммированы... преодалеть любые препядствия и добраться до цели... или умереть.
Spermatium are by their very nature a very determined and resilient organism genetically programmed to overcome all obstacles defy all odds and hit the target. Or die trying.
По своей природе я всегда находился в конфликте с руководством.
By my very nature, I was constantly in conflict with my superiors.
По своей природе любой политик это просто телепередача.
By his very nature every politician is just a television broadcast.
По своей природе они предательские и порочные.
A «wah-wah» by its very nature is vicious and undercutting.