по милости — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «по милости»
по милости — through the mercy
По милости Божией мне быстро удалось его остановить, иначе он бы заколол Эдвина на моих глазах, парень задумал убийство.
Through the mercy of God I was swift and strong with him, or he would have cut Edwin down on my hearth, murder in his heart.
Пусть его душа и души всех усопших верующих, по милости Божией, покоятся с миром.
May his soul and the souls of all the faithful departed, through the mercy of God, rest in peace.
Священник: Да будь душа его, по милости Божией,
May his soul, through the mercy of God,
Пусть душа ее, и души всех праведных усопших упокоится по милости Божьей
May her soul and the souls of all the faithful departed, through the mercy of God, rest in peace.
Вы и живете по милости сил, которые не можете контролировать,..
You live at the mercy of forces outside your control.
Показать ещё примеры для «through the mercy»...
advertisement
по милости — by the grace of
Господь нашей веры, по милости своей дарит нам счастье и мир.
The god of hope who, by the grace of the Holy Spirit, fills us with His joy and peace...
И по милости Божьей — или по вашей глупости — пустое хранилище.
And by the grace of God — or your own stupidity — an empty warehouse.
По милости Божией....
By the grace of God...
Сол Беренсон, глава ЦРУ, он, по милости Божьей, вернёт нам наших братьев.
Saul Berenson, chief of the CIA, he, by the grace of God, will bring us back our brothers.
По милости божьей.
By the grace of God.
Показать ещё примеры для «by the grace of»...
advertisement
по милости — courtesy of
По милости ФиКорп.
Courtesy of Phicorp.
Она приходила в пункт первой медицинской помощи множество раз по милости ее мерзкого, гнусного и жестокого мужа Фрэнка Ходена.
She went to the E.R. multiple times, courtesy of her icky, icky abusive husband Frank Holden.
По милости этой пули 38 калибра, что мы извлекли из его позвонка Т7.
Courtesy of this .38-caliber slug we played from his T7 vertebra.
Неплохой способ умереть, учитывая вариант номер три... разрыв полой вены по милости кусочка пули 45 калибра.
Not a bad way to go, considering option number three... a ruptured vena cava, courtesy of a fragmented .45.
Сегодня из-за Эболы, по милости какого-то психа, который называет себя MC.
Today it's Ebola courtesy of some whack job who calls himself MC.
Показать ещё примеры для «courtesy of»...