по закону я обязан — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «по закону я обязан»

Я принёс присягу, да и сам не хочу лжесвидетельствовать... поэтому по закону я обязан сказать нет.
I had to swear an oath before we began this deposition and I don't wanna perjure myself, so I have a legal obligation to say no.
По закону я обязан писать в нём только правду, и я не могу лгать.
I have a legal obligation to turn that form in, — and I... I can't lie on it.
advertisement

по закону я обязанi'm required by law

По закону я обязан донести до тебя каждое предложение, но я не позволю тебе взять вину за преступление, которые ты не совершала.
I'm required by law to bring you every offer, but I'm not letting you plead guilty to a crime that you didn't commit.
Вы понимаете, что учитывая ваш арест прошлым вечером, по закону я обязан вас уволить?
You do realise that given your arrest last night, I'm required by law to sack you?
advertisement

по закону я обязан — другие примеры

Майкл, понимаешь, по закону я обязана подать рапорт, если мне покажется что имеет место неподобающее поведение заключенных
He told me to take a walk, so that's exactly what I did. There was something about this guy. He wasn't the kind he usually dealt with.
Серьезно, по закону я обязан сообщить обо всех существенных фактах и недостатках.
Seriously, I've a legal duty to disclose any material facts or defects.
— Извините меня, дорогая, но по закону я обязана рассказывать только о случаях смертей в этом доме за последние 3 года
Excuse me, dear, but the law requires us to disclose any death on the premises within the last three years.
По закону я обязан сообщить вам, что вы находитесь под постоянным наблюдением.
I am bound by law, however, to inform you that you've been under constant surveillance.
Но по закону я обязан...
The law clearly states...