появится ребёнок — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «появится ребёнок»

появится ребёнокbaby

С тех пор, как появился ребенок — нет.
Not since the baby.
— Ты не знал, что у нее должен был появиться ребенок?
— You did know she was having a baby?
А когда появится ребенок, кто из охранников сможет лучше о нем позаботиться?
When you have your baby, which prison guard Should take care of it? that kind of thing.
Я вот подумала, что было бы неплохо, чтобы в доме снова появился ребёнок.
I just think it would be nice to have a baby around the house again.
Значит ты ему не отказала, хотя у нас с тобой только что появился ребёнок?
So you said yes to him, and you just had our baby?
Показать ещё примеры для «baby»...
advertisement

появится ребёнокkids

И ты должен был знать, прежде чем у тебя появились дети и все остальное.
And you should know it before you have kids and all.
Мы поженились на первом курсе колледжа, потом появились дети и...
Then we got married when we were sophomores in college, and then kids and...
Если вы заведете детей в течение нескольких лет, и у меня появятся дети через несколько лет, они могут расти вместе.
Hey, if you guys have kids in a few years, and I have kids in a few years, they can grow up together.
Особенно когда у вас появятся дети.
Especially after you have kids.
А когда у нас появятся дети, миру мало не покажется.
And when we have kids, world, watch out.
Показать ещё примеры для «kids»...
advertisement

появится ребёнокhad children

В тот день, когда у Леопольдо появится ребёнок, земля...
— Put yourself in her shoes. When Leopoldo has a child. The land...
— А что будет, когда у вас появится ребенок?
— What if you have a child?
У меня только что появился ребёнок.
I just had a child.
А у Перлы-Марины появился ребенок!
Perla Marina had a child.
Как вы считаете, что он подумал? Когда у его Марии появился ребенок, а он не разделял с ней брачное ложе?
What do you think he felt when his wife was with child though he had never lain with her?
Показать ещё примеры для «had children»...
advertisement

появится ребёнокbaby comes

Вы же понимаете, это все не будет, когда появится ребенок.
You know all that goes away when the baby comes.
После того, как появится ребёнок?
After the baby comes?
..но как только появится ребёнок, мы забудем про все эти причины.
but I think once the baby comes, we'll forget about all those reasons.
Я хочу быть уверена, что когда появится ребёнок...
I'm trying to make sure when the baby comes...
Если сейчас так, то как же будет, когда появится ребёнок?
If it's like this now, you know, what's it gonna be like when the baby comes?
Показать ещё примеры для «baby comes»...

появится ребёнокgot a baby

Просто самодельные купоны для всяких штук, с которыми может потребоваться помощь, пока не появился ребенок.
Just homemade coupons for things you might need help with before the baby gets here.
Хорошо, моя мама путешествовала так что она сможет помочь когда появится ребенок, так же как и Бен.
Well, my mom's been traveling so she can help when the baby gets here, so just Ben.
В смысле если я не хочу, чтобы Румпель был частью даже чего-то настолько простого как это, что я буду делать, когда появится ребенок?
I mean, if I don't want Rumple to be a part of something as... as simple as this, what am I gonna do when the baby gets here?
Помню, у них появился ребёнок, но...
I remember they got a baby, but...
Роз, у тебя появился ребенок?
Roz, you've got a baby?
Показать ещё примеры для «got a baby»...

появится ребёнокchildren came

Мне приходилось кушать в постели некоторое время, когда появились дети, но мне никогда это не нравилось.
I had to have my meals in bed for a while after the children came, but I never liked it.
Выставить их вон. пока не появились дети.
Just to get them out. My wife was a beautiful woman before the children came.
А потом появились дети и сглаз принялся за дело.
Then the children came and that curse began to take its toll.
Знаешь, когда появятся дети, я думаю, что будет неплохо перебраться за город.
You know, when the children come, I think it would be nice to live far away from the city.
Потом появились дети, и у нас не было времени думать ни о чем другом.
Then the children came along, and for years we hardly had time to think.
Показать ещё примеры для «children came»...

появится ребёнокkids came along

Но, когда появились дети, мне просто хотелось быть с ними.
But when my kids came along, I just wanted to be there.
И появились дети.
And then the kids came along.
Потому что появились дети, и у меня больше не было времени.
Because the kids came along, and I didn't have time anymore. My God.
Но появились дети, и стало все трудней выделять время.
But the kids come along and it's hard to find the time.
Когда появились дети, ты неожиданно перестала бояться.
But then the kids came along, and all of a sudden you stopped being scared.
Показать ещё примеры для «kids came along»...