появился с — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «появился с»

появился сappeared from

Он появился с небес, как Зевс.
He appeared from the heavens like Zeus.
Было решено, что если этот переход произойдет снова, то мы в кратчайшие сроки убьем любого, кто появится с вашей стороны.
It was decided that if it happened again we would promptly dispose of anyone who appeared from your side.
Суперпривлекательная блондинка, которая по волшебству появилась с другой стороны острова.
The mega-cute blonde chick who magically appeared from the other side of the island.
А потом, через минуту, она появилась с противоположной стороны и снова прошла мимо меня.
And then a minute later, she appeared from the opposite direction without ever passing me by again.
Особенно в сочетании с голубками, подтанцовкой и сухим льдом, чтобы Мэнни мог появиться с облаке тумана.
Especially compared to turtledoves, backup dancers, and dry ice so Manny can appear in a cloud of mist.
Показать ещё примеры для «appeared from»...
advertisement

появился сshowed up with

Кевин Кароль появился с информацией, которая была нам необходима.
Kevin Carroll showed up with the information we need.
Именно он был тем, кто появился с горячей новостью о пацане.
He showed up with the tip about Junior.
Никто ее не видел, а потом она появилась с ребенком.
Nobody saw her. Then she showed up with a baby.
На этой неделе он появился с подбитым глазом.
Well, he showed up with a black eye this week.
Этот парень только что появился с орудием убийства.
This kid just showed up with the murder weapon.
Показать ещё примеры для «showed up with»...
advertisement

появился сcame from

Ну, как я говорил Вам, мы пытались что-нибудь розыскать, этого мальчика и кто похитил его, зашли так далеко, что вызвали в полицию экстрасенса десять лет назад, он появился с этим самым символом.
Well, like I told you, we tried everything to find that boy and who abducted him, went so far as to bring in a police psychic ten years back-— came up with that very same symbol.
И ты появилась с историей, которая прощала любые несостыковки.
So you came up with a story that would allow for the occasional trip-up.
Мы появились с неба.
We came from the sky.
Думаю, мы обнаружим, что все оно появилось с помощью голо-технологии, которую мы дали хиродженам три года назад.
I think we'll find they all came from the holo-technology we gave the Hirogen three years ago.
Поставьте кого-нибудь на крышу, чтобы они могли видеть, если кто-то появится с любой стороны.
You stick somebody up there, they can see anyone coming from either direction.
Показать ещё примеры для «came from»...