пошло под откос — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пошло под откос»

пошло под откосgone downhill

Вещи были сломаны,и все пошло под откос отсюда.
Things were broken, and it just kinda went downhill from there.
С того момента всё пошло под откос.
Shit just kind of went downhill from there.
Как только маму похоронили, всё пошло под откос.
— After Mom's funeral, everything went downhill.
Сказал же, что это место пошло под откос.
I said this place had gone downhill.
Вау, ISIS и правду пошел под откос.
Wow, ISIS has really gone downhill.
Показать ещё примеры для «gone downhill»...
advertisement

пошло под откосgo

И, как только придёт осознание того, что у меня действительно никого нет, что я свободна и готова любить только тебя и быть только с тобой до конца дней своих — наши, так называемые «отношения» пойдут под откос.
You are aware that said relationship would go horribly awry once you realised I was truly single, unencumbered, free to love you and be with you for the rest of my life.
Было необходимо, чтобы планы Эддисона пошли под откос, хотя бы на миг.
Come on, even Addison wouldn't go that far.
— Похоже, жена была единственным светлым пятном в его жизни, но когда жизнь Гаррет пошла под откос, она отправилась на запад.
— Looks like his wife was the only good thing going for the guy, uh, but when Garrett's life went south, she headed out west.
Думаю, с тех пор как всё пошло под откос, я просто убегала.
I think, since this whole thing went down, I've just been running away.
Если моя карьера пойдет под откос, удар будет и по твоей карьере тоже.
If my career goes up in flames, yours takes a hit, too,