пошло на пользу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пошло на пользу»

пошло на пользуgood for

Возможно тебе пойдет на пользу исчезнуть ненадолго.
Might be good for you to disappear for a while.
Женщина сказала, что она целебная, вот я и подумала, что тебе пойдёт на пользу.
She said it was medicinal so I thought it was good for you.
И знаешь кому бы ещё это пошло на пользу?
And you know who else it would be good for?
Мне кажется, вам бы всем пошло на пользу столкнуться с реальностью для разнообразия.
I think it would be good for all of you to face a little reality for a change.
Что бы ни говорили о тюрьме, мне она пошла на пользу.
And say what you will about this place. It was good for me.
Показать ещё примеры для «good for»...
advertisement

пошло на пользуwould be good for

Отдых пойдёт на пользу обоим.
The rest would be good for both of you.
Мы с Мэттью думали, что тебе это пойдет на пользу... но ты все стремилась к одиночеству... Вы с Филлипом всегда любили уединиться.
Matthew and I thought it would be good for you... but you still crept away to be alone... like you and Philip always did.
Это тебе точно пойдет на пользу.
That would be good for you.
Тебе это пойдет на пользу.
It would be good for you.
Это пойдет на пользу вам обоим.
It would be good for both of you.
Показать ещё примеры для «would be good for»...
advertisement

пошло на пользуwill benefit

— Только ребёнок может знать, что ему пойдёт на пользу, а что — нет.
— The child itself knows... what it will benefit from.
Это бы пошло на пользу вашим отношениям.
That will benefit your relationship.
Если вы сможете есть без боли, это пойдет на пользу вашему здоровью в целом.
If you can eat without discomfort, your general health will benefit.
Сабине пойдёт на пользу то, что она будет ближе к своему отцу.
Sabine will benefit by being closer to her father.
Это всего лишь для того чтобы ознакомить вас с более формальными методами Это пойдёт на пользу нашей будущей работе.
It's simply a question of acquainting you with the more formal methods that will benefit our future work together.
Показать ещё примеры для «will benefit»...
advertisement

пошло на пользуit's good for

Тебе пошло на пользу.
It's good for you.
ему пойдет на пользу поскучать по мне.
It's good for him to miss me.
Не подумай, что я так много их ел, но тебе пойдет на пользу.
I mean, not that I've eaten all that many of them, but it's good for you.
Мне пошло на пользу!
I think it's been good for me.
Мистер Бишоп, вашему бизнесу пойдёт на пользу, если вы будете работать с другой фирмой.
Uh, Mr. Bishop, it's best for your business that you work with another firm.
Показать ещё примеры для «it's good for»...