почтальонов — перевод на английский

Быстрый перевод слова «почтальонов»

«Почтальонов» на английский язык переводится как «postmen» или «mail carriers».

Варианты перевода слова «почтальонов»

почтальоновpostman

Но только три дня назад ты был почтальоном.
— But only three days ago you were our postman.
Товарищ Якушева, почтальон принес вам письмо.
Comrade Yakushova, here, the postman left this letter for you.
Он должен носить форму, как офицер... священник... или почтальон.
Like an officer... a priest... a postman.
Она послала письмо, а вы влюбились в почтальона.
She sent a love letter and you fell in love with the postman.
Почтальон, а?
The postman, eh?
Показать ещё примеры для «postman»...
advertisement

почтальоновmail carrier

Наш почтальон ненавидит меня с тех пор как я спросил, когда младенец появится на свет.
Our mail carrier hates me... ever since I asked her when the baby was due.
Он может носить форму, например, курьера или почтальона.
So he may be wearing a uniform,like a deliveryman or a mail carrier.
Почтальон вмешивается, получает пулю, умер в больнице.
Mail Carrier intervenes, gets shot in the process, dies in the hospital.
Ты чуть не пристрелил почтальона!
You almost shot a mail carrier!
У твоей мамы было когда-то серьезное увлечение почтальоном с торчащими зубами.
Your mother once had a deep fascination with a mail carrier with snaggly teeth.
Показать ещё примеры для «mail carrier»...
advertisement

почтальоновmailman

Бум-бах, прямо к почтальону.
Boom, just like the mailman.
Комиссар пунктуальный человек и допросил почтальона, а тот вспомнил, что на письме был монтонский штемпель.
The Inspector is certain. The mailman saw the letter stamped Menton!
Почтальон обратил внимание на монтонский штемпель.
A mailman who remembers the stamp of Menton!
А почтальона ты знал? Я — нет.
Did you know the mailman?
— Какого почтальона?
— The mailman. — Mailman?
Показать ещё примеры для «mailman»...
advertisement

почтальоновmail

Здесь больше нет почтальонов.
There no longer is any mail here.
Да, мы ждали почтальона и так случилось, что я обмолвился о том, что вам кажется, что с вами «этого» никогда не случится.
Yes, we were waiting for our mail to arrive and I happened to mention to her how you felt it was never going to «happen» for you.
Так что принес почтальон?
So what was in the mail?
Говорят, что Кант только один раз изменил маршрут, во время Французской Революции, чтобы встретить почтальона.
They say that Kant only changed this path once, during the French Revolution, to go to meet the mail coach.
Послушай, ты можешь сказать почтальонам, чтобы перестали отправлять эти фиктивные требования.
Look, you can tell the mail room To stop forwarding these bogus claims.
Показать ещё примеры для «mail»...

почтальоновpost office

Почтальонов.. — И мою подружку.
The post office staff.
Есть и другие профессии, почтальон, к примеру, или железнодорожник. Там его величество тоже обеспечит вас пенсией.
The post office or the railways... guarantees a pension.
Вы можете стать учителем или почтальоном, жить в чистом месте, с чистыми манжетами и воротником.
With all your education, you could teach... or work in the post office: white collar and starched sleeves.
Кстати, вчера вечером приходил почтальон — предлагал работу.
By the way, the post office manager came last night to offer you a job.
Работаешь почтальоном?
You work for the post office?
Показать ещё примеры для «post office»...

почтальоновpostmaster

Я месяц пролежал в госпитале, и в это время почтальон нашёл меня.
During the four weeks I was in the hospital the postmaster finally caught up with me.
Моё письмо от Главного Почтальона.
My letter from the Postmaster General.
С любовью, Главный Почтальон.
Love, Postmaster General.
Забавно, у них у всех одинаковый почерк. Как у Главного Почтальона, мамы, и... Король бейсбольной пробежки, Фрэнк Аарон.
Funny how all these girls have the exact same handwriting as the Postmaster General, Mom, and... home run king, Frank Aaron.
Мне только что пришло письмо от Главного Почтальона.
I just got this letter from the Postmaster General.
Показать ещё примеры для «postmaster»...

почтальоновpost

А письмо почтальон принёс в половине десятого?
And this letter arrived with the 9:30 evening post?
Самый ужасный серийный убийца из почтальонов.
The worst mass murderer the post office ever produced.
Это потому, что он ненавидел свою работу почтальона.
It was because he hated his job at the post office.
Вероятно, этот парень учитель, тренер, почтальон, государственный служащий.
This guy's probably a teacher, a coach, civil servant, post office, maybe.
Жду почтальона с конвертом.
Waiting for the post, I'm expecting a parcel.
Показать ещё примеры для «post»...

почтальоновpostal worker

Ведь я, как ты знаешь, всего лишь простой почтальон.
For I am, as you know, but a simple postal worker.
Пришел в офис под видом почтальона?
Hanging around the office like some pissed off postal worker?
Почтальон.
Postal worker.
— Сделать серьги и бронзовые яички из каждого почтальона во всей округе Лос-Анжелеса!
— Of making earrings, and bronze testicles, of every postal worker in the greater Los Angeles area!
— Я — истребительница, а не почтальон.
— I'm a slayer, not a postal worker.
Показать ещё примеры для «postal worker»...

почтальоновmessenger

Как голодающий, как почтальон, доставляющий письмо без адреса.
Like a starving man, like a messenger delivering a letter with no address.
Почтальон только что принес это для тебя на стойку регистрации.
Um, a messenger just dropped this off for you at the front desk.
И не почтальон. Пожалуйста!
I am not your messenger.
Тебя не было, так что почтальон оставил конверт мне.
You weren't here so the messenger left it with me.
Не стреляй в почтальона.
Don't shoot the messenger.
Показать ещё примеры для «messenger»...

почтальоновmail guy

Почтальон меня швырнул.
The mail guy threw me.
Ангел сразу же налетел на почтальона.
Angel went right off on the mail guy.
Когда мы пришли утром, я видел почтальона, делающего свой обход.
When we came in this morning, I saw the mail guy making his rounds.
Почтальон увидел надпись «АНБ» в качестве отправителя, и решил, что это мне.
Uh, the mail guy saw the «NSA» return address and assumed it was for me.
Или почтальон опять облажался, или он просто хочет, чтобы мы побольше общались.
Either the mail guy screwed up again or he's just real invested in getting us to talk.
Показать ещё примеры для «mail guy»...