потратить остаток жизни — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «потратить остаток жизни»

потратить остаток жизниspend the rest of my life

Рода, я не хочу потратить остаток жизни... мучаясь, как бы увеличить прибыль с 4-х до 6-ти процентов.
Rhoda, look. I don't want to spend the rest of my life... worrying about how to turn a four percent profit into a six percent profit.
Я так сильно тебя люблю, что не хотел потратить остаток жизни, утаивая что-то от тебя.
I just love you so much that I didn't want to spend the rest of my life keeping any secrets from you.
Похоже, я потрачу остаток жизни, выплачивая долги.
I can see I'll spend the rest of my life paying by instalments.
Он собирается потратить остаток жизни на свидания в поисках любви с незнакомками!
He's gonna end up spending the rest of his life going on date after date looking for love with strangers!
advertisement

потратить остаток жизни — другие примеры

И если мне придется потратить остаток жизни, чтобы однажды увидеть вас перед военным трибуналом, который осудит вас и приговорит к исправительной колонии, где вы пробудете до конца своих дней, старея и вспоминая о корабле, полном репликаторов,
And if it takes me the rest of my life I will see you standing before a court-martial that'll break you and send you to a penal colony where you will spend the rest of your days growing old and wondering whether a ship full of replicators was really worth it.
Ты действительно хочешь потратить остаток жизни на горькую ярость убийства?
Do you really to waste the rest of your life in a bitter, homicidal rage?
— Кое-что нашел, хотя «Медвежьи Лапы» может потратить остатки жизни, чтобы вытащить это.
— Got something, although bear paws might take the rest of his life pulling it up.
Если ты решил потратить остаток жизни на прожигание тех денег, я тебе подыграю.
If your postwar days are about turning your life into cash, I'll play your game.