потратил всю жизнь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «потратил всю жизнь»

потратил всю жизньspent a lifetime

Я потратил всю жизнь, служению другим.
I spent a lifetime serving others.
Он дает советы мировым лидерам, служил в Мировом Совете, он потратил всю жизнь и целое состояние на формирование влияния.
He advises world leaders, he served on the World Council, he spent a lifetime and a fortune building influence.
Он потратил всю жизнь и целое состояние на формирование влияния.
He spent a lifetime and a fortune building influence.
Таких людей нужно просто отпустить или ты потратишь всю жизнь, пытаясь исправить их.
People like that you've just got to let go of or you spend a lifetime trying to fix them.
Потратил всю жизнь адаптируясь к земной экологии, но никогда не адаптировался к нашей?
You've spend a lifetime adapting to Earth's ecology — but you never adapted to ours.
Показать ещё примеры для «spent a lifetime»...

потратил всю жизньspent his whole life

Детка, когда атакует волна-убийца ты не можешь потратить всю жизнь на принятие решения.
Babe, when a killer wave hits, you can't spend your whole life deciding if you want to drop in or not.
Знаете, мистер Джентли, вы можете потратить всю жизнь на что-то, и только потом осознать, что тратили время впустую.
You know, Mr Gently, you can spend your whole life on a thing, only to realise you've wasted your time.
Он потратил всю жизнь на то, чтобы ее поднять.
He spent his whole life building it from the ground up.
Папа потратил всю жизнь на ее поиски, но тут нет ничего, чтоб доказать, что она не предатель
My dad spent his whole life searching for her, and there's nothing in here that can help us prove she's not a traitor.
Кетрин потратила всю жизнь убегая от своих проблем только, чтобы умереть здесь.
Katherine spent her whole life running from her problems only to die here.