потратила целый день — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «потратила целый день»

потратила целый деньspent all day

Я просто потратила целый день над жирным, голым трупом.
I just spent all day crouched over a bloated, naked corpse.
Потратил целый день отслеживая Тима Лоусона.
Spent all day tracking Tim Lawson.
Раз уж я потратил целый день на установку палатки, я ею воспользуюсь.
Since I spent all day setting up a campsite, I'm actually gonna go use it.
Зачем вы потратили целый день на заигрывания со мной, если вам хочется, чтобы вернулся ваш муж?
Why did you spend all day flirting with me if you meant to get back with your ex-husband?
Я не потратила целый день на молокоотсос так что мы не можем выйти в свет и не напиться
I didn't spend all day on the breast pump so we can come out and not get drunk.
Показать ещё примеры для «spent all day»...
advertisement

потратила целый деньspend the whole day

Я потратила целый день, крутясь, как белка в колесе из-за тебя.
I spent the whole day running on her hamster wheel because of you.
Ты это знаешь, иначе ты бы не потратил целый день,
You know it, or else you wouldn't have spent the whole day
Вам бы пришлось потратить целый день, чтобы добраться.
You would spend the whole day to get here.
Вы оставили меня в лагере, я потратила целый день, выслеживая вас, только чтобы найти в подготовке к битве между двумя группами одинаковых по росту мужчин.
You desert me at camp, I spend the whole day tracking you, only to find you're about to join a battle between two groups of very similar 5'10" men.
Я потратила целый день, чтобы вытащить тебя из твоей рутины.
I've spent my whole day trying to get you out there hocking your box.
advertisement

потратила целый деньspend an entire day

Ты из тех людей, которые, если найдут запутанную веревку могут потратить целый день на ее распутывание только потому, что это вызов, который задевает их чувство вселенского порядка, и потому, что они могут ее развязать.
You're one of these people who will pick up a rope that's tangled up and spend an entire day untangling it because it's a challenge, because it defies your sense of order in the universe and because you can.
Просто иногда, если тебе нужно потратить целый день с человеком, то тебе приходится напрягаться.
It's just that sometimes if you have to spend an entire day with a person, that you need to make an effort.
Что заставило вас потратить целый день в очереди за кру-пончиками?
What made you want to spend an entire day in line for cronuts?
А я потратила целый день, пытаясь доказать, что у Шелби были скрытые мотивы встречаться с папой.
Yeah, and I spent my entire day trying to prove that Shelby had ulterior motives for dating my father.
Времени, когда мой папа потратил целый день, чтобы создать для меня специальное воспоминание.
The time my dad spent the entire day trying to create a special memory for me.