потирать руки — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «потирать руки»
потирать руки — rub my hands
Он всё время потирает руки и обрывает заусенцы, а это значит, что он что-то скрывает.
He's picking his cuticles and rubbing his hands incessantly, which means he's holding something back.
Почему вы все время потираете руки?
Why do you keep rubbing your hands?
И в то время, пока мы медленно, но неумолимо разрушаем нашу планету какие-нибудь супер-богачи сидят здесь и потирают руки.
And while we are slowly but surely ruining our planet... some super-rich people sit somewhere and rub their hands.
— Это я потираю руки от радости.
— I rub my hands with glee.
advertisement
потирать руки — rubbing his hands together
Почему ты потираешь руки?
Why are you rubbing your hands together?
Ну, каждый раз, когда ты собираешься сделать короткий пас на левый фланг ты потираешь руки и дважды похлопываешь по мячу
Well, every time you're going to throw a quick pass to the left side, you rub your hands together then pat the ball twice.
О большом парне. Который все время потирает руки.
Big boy, the one rub his hands together all the time?
Человек, которого ты знаешь как полковник Росс, находится на другой планете в идентичной, только перевернутой комнате, и говорит с идентичным Джейсоном Уебб, которы седит в идентичном кресле и потирает руки точно в этом самом моменте.
The man you know as Colonel Ross, is on the other planet, standing in an identical, except reversed, room, talking to an identical Jason Webb, who is sitting in an identical chair, rubbing his hands together in this exact moment.
advertisement
потирать руки — rub my arms
Просто... я видела, как вы потирали руку.
I just... I saw you rubbing your arm before.
Когда у меня похмелье, я просто потираю руки, и мне становится хорошо.
When I'm hung over, I just rub my arms and I'm back to normal.
advertisement
потирать руки — другие примеры
Сюда идёт этот гнусный маленький бельгиец. Потирает руки, как слуга, явившийся за своим рождественским подарком.
Here comes that ghastly little Belgian, wringing his hands like the cowman come to collect his Christmas box.
и, торжествуя, потирают руки. Ну что ж, еще посмотрим, чья возьмет,
they bear the mandate, they must sweep my way, and marshal me to knavery.
Ага, перестань потирать руки.
Gene, why are you talking like that?