постучал в дверь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «постучал в дверь»

постучал в дверьknock on the door

И, пожалуйста, постучите в дверь, хорошо?
And please knock on the door, ok?
Дорогая, чтобы зайти ко мне в гости, не обязательно было... скажем так, прибегать к таким ухищрениям, вам достаточно было просто постучать в дверь.
My dear, it was not necessary for you to enter my house by... we could hardly call it stealth, you had only to knock on the door.
Просто постучите в дверь и отойдите в сторону.
Knock on the door, but stay away from it.
Я постучал в дверь, они меня впустили, обыскали.
I knock on the door. They let me in.
Так, прежде, чем ты постучишь в дверь, я хочу, чтобы ты пропитала этот носовой платок хлороформом, вот так, хорошо?
Okay, now before you even knock on the door, I want you to douse this handkerchief with the chloroform, just like this, okay?
Показать ещё примеры для «knock on the door»...
advertisement

постучал в дверьknocked on

Я постучала в дверь Симеона.
I knocked on Simeon's door.
Вы сказали, что постучали в дверь мисс Карни в 13.30 и спросили ее на счет обеда. И она ответила — «У меня нет сил что-нибудь сейчас делать.»
You said you knocked on Miss Carney's door at 1.30 to ask about lunch and her response was, «I can't face anything now.»
Полчаса назад перед выходом из дома, я постучал в дверь миссис Истби...
Half an hour ago I knocked on Mrs Eastby's door...
И все это время и усилия были пущены коту под хвост когда шеф Джонсон пришла и постучала в двери Гектора этим утром.
And all of that time and effort was threatened when chief johnson walked up and knocked on hector's door this morning.
После того, как он ушёл, я постучал в дверь Мэсси, спросил, не помнит ли он имя того мальчика из Джоплина или нет ли у него его фото.
After he left, I knocked on Massey's door, asked if he remembered the name of that kid in Joplin or if he had a picture of him.
Показать ещё примеры для «knocked on»...
advertisement

постучал в дверьbang on the door

Микки, беги и постучи в дверь.
Mickey, run and... bang on the door.
Постучите в дверь, когда закончите.
Bang on the door when you're ready.
Постучали в дверь.
Banging on the door.
Итак, я постучал в дверь.
So, I banged on the door.
ПОСТУЧАЛИ В ДВЕРЬ
BANG ON DOOR
Показать ещё примеры для «bang on the door»...
advertisement

постучал в дверьknocked on the front door

Кто, по-твоему, постучал в дверь и спас твою задницу, чтобы ты мог свалить оттуда?
Who do you think knocked on the front door and saved your ass so you could get out of there?
Возможно, если бы ты постучал в дверь, этой неприятности можно было бы избежать.
Perhaps if you had simply knocked on the front door, this unfortunate, awkwardness might have been avoided.
Ты можешь просто постучать в дверь, или еще лучше, придти ко мне в гости.
You could've just knocked on the front door, or better yet, you could've come to my house.
Когда придет мое время, когда в твоем списке первым будет мое имя, тогда можешь прийти и постучать в дверь.
When you ready for me, when the top of your list say Troy Maxson, then you come on up and knock on the front door.
Можем просто постучать в дверь.
— MIGHT AS WELL JUST KNOCK ON THE FRONT DOOR.
Показать ещё примеры для «knocked on the front door»...

постучал в дверьon the door

Даже готов был постучать в дверь.
Even had my hand on the door.
В 5 утра ты постучал в дверь... — Бум, бум, бум.
5:00 a.m, you were pounding on the door... — Boom, boom, boom.
И я не придумал то, что наутро после того разговора, когда она лежала в фургоне такая чистая, в это самое утро к ней пришла соцработница, с чистой одеждой и свежими простынями и постучала в дверь фургона.
And I do not make it up when I say that it was on the morning after this talk, when she lay in the van with her hair washed, that on that same morning comes the social worker into the garden, bearing clean clothes, linen and ointment and knocks on the door of the van.
Да, они постучали в дверь... и я пошёл открывать вместо Акбара...
Yes, they knocked... and I went to the door for Akbar...
Если он постучит в дверь, неужели не впустишь?
If they knocked to the door, wouldn't you let them in ?